Salmos 72
FreeBible2004 (FB2004) vs NVI
1 Für
1 Reveste da tua justiça o rei, ó Deus, e o filho do rei, da tua retidão,
2 Er wird dein Volk richten in Gerechtigkeit, und deine Elenden nach Recht.
2 para que ele julgue com retidão e com justiça os teus que sofrem opressão.
3 Es werden dem Volke Frieden
3 Que os montes tragam prosperidade ao povo, e as colinas, o fruto da justiça.
4 Er wird Recht schaffen den Elenden des Volkes; er wird retten die Kinder des Armen, und den Bedrücker wird er zertreten.
4 Defenda ele os oprimidos entre o povo e liberte os filhos dos pobres; esmague ele o opressor!
5 Man wird dich fürchten von Geschlecht zu Geschlecht, so lange Sonne und Mond bestehen.
5 Que ele perdure como o sol e como a lua, por todas as gerações.
6 Er wird herabkommen wie ein Regen auf die gemähte Flur, wie Regenschauer, Regengüsse auf das Land.
6 Seja ele como chuva sobre uma lavoura ceifada, como aguaceiros que regam a terra.
7 In seinen Tagen wird der Gerechte blühen, und Fülle von Frieden
7 Floresçam os justos nos dias do rei, e haja grande prosperidade enquanto durar a lua.
8 Und er wird herrschen von Meer zu Meer, und vom Strome bis an die Enden der Erde
8 Governe ele de mar a mar e desde o rio Eufrates até os confins da terra.
9 Vor ihm werden sich beugen die Bewohner der Wüste, und seine Feinde werden den Staub lecken;
9 Inclinem-se diante dele as tribos do deserto, e os seus inimigos lambam o pó.
10 Die Könige von Tarsis und von den Inseln werden Geschenke entrichten, es werden Abgaben darbringen die Könige von Scheba und Seba.
10 Que os reis de Társis e das regiões litorâneas lhe tragam tributo; os reis de Sabá e de Sebá lhe ofereçam presentes.
11 Und alle Könige werden vor ihm niederfallen, alle Nationen ihm dienen.
11 Inclinem-se diante dele todos os reis, e sirvam-no todas as nações.
12 Denn erretten wird er den Armen, der um Hilfe ruft, und den Elenden, der
12 Pois ele liberta os pobres que pedem socorro, os oprimidos que não têm quem os ajude.
13 Er wird sich erbarmen des Geringen und des Armen, und die Seelen der Armen wird er retten.
13 Ele se compadece dos fracos e dos pobres, e os salva da morte.
14 Von Bedrückung und Gewalttat wird er ihre Seele erlösen, und ihr Blut wird teuer sein in seinen Augen.
14 Ele os resgata da opressão e da violência, pois aos seus olhos a vida deles é preciosa.
15 Und er wird leben, und von dem Golde Schebas wird man
15 Tenha o rei vida longa! Receba ele o ouro de Sabá. Que se ore por ele continuamente, e todo o dia se invoquem bênçãos sobre ele.
16 Es wird Überfluss an Getreide sein im Lande
16 Haja fartura de trigo por toda a terra, ondulando no alto dos montes. Floresçam os seus frutos como os do Líbano e cresçam as cidades como as plantas no campo.
17 Sein Name wird ewig sein; so lange die Sonne besteht, wird fortdauern sein Name; und in ihm wird man sich segnen; alle Nationen werden
17 Permaneça para sempre o seu nome e dure a sua fama enquanto o sol brilhar. Sejam abençoadas todas as nações por meio dele, e que elas o chamem bendito.
18 Gepriesen sei Jahwe, Gott, der Gott Israels, der Wunder tut, er allein!
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que realiza feitos maravilhosos.
19 Und gepriesen sei sein herrlicher Name in Ewigkeit! Und die ganze Erde werde erfüllt mit seiner Herrlichkeit! Amen, ja, Amen.
19 Bendito seja o seu glorioso nome para sempre; encha-se toda a terra da sua glória. Amém e amém.
20 Es sind zu Ende die Gebete Davids, des Sohnes Isais.
20 Encerram-se aqui as orações de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.