Salmos 72
FreeBible2004 (FB2004) vs BKJ
1 Für
1 Salmo para Salomão. Dê ao rei os teus juízos, ó Deus, e a tua justiça ao filho do rei.
2 Er wird dein Volk richten in Gerechtigkeit, und deine Elenden nach Recht.
2 Ele julgará o teu povo com justiça, e aos teus pobres com juízo.
3 Es werden dem Volke Frieden
3 As montanhas trarão paz ao povo, e os pequenos montes, por justiça.
4 Er wird Recht schaffen den Elenden des Volkes; er wird retten die Kinder des Armen, und den Bedrücker wird er zertreten.
4 Ele julgará os pobres do povo, salvará os filhos dos necessitados, e quebrará em pedaços o opressor.
5 Man wird dich fürchten von Geschlecht zu Geschlecht, so lange Sonne und Mond bestehen.
5 Eles te temerão enquanto durarem o sol e a lua, através de todas as gerações.
6 Er wird herabkommen wie ein Regen auf die gemähte Flur, wie Regenschauer, Regengüsse auf das Land.
6 Ele descerá como a chuva sobre a grama cortada; como as chuvas que regam a terra.
7 In seinen Tagen wird der Gerechte blühen, und Fülle von Frieden
7 Em seus dias o justo florescerá, e a abundância de paz haverá enquanto a lua durar.
8 Und er wird herrschen von Meer zu Meer, und vom Strome bis an die Enden der Erde
8 Ele também dominará de mar a mar, desde o rio até os confins da terra.
9 Vor ihm werden sich beugen die Bewohner der Wüste, und seine Feinde werden den Staub lecken;
9 Aqueles que habitam no deserto se curvarão diante dele, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 Die Könige von Tarsis und von den Inseln werden Geschenke entrichten, es werden Abgaben darbringen die Könige von Scheba und Seba.
10 Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e Seba oferecerão presentes.
11 Und alle Könige werden vor ihm niederfallen, alle Nationen ihm dienen.
11 Sim, todos os reis cairão diante dele; todas as nações o servirão.
12 Denn erretten wird er den Armen, der um Hilfe ruft, und den Elenden, der
12 Pois ele livrará o necessitado quando ele clamar; também o pobre, e aquele que não tem ajudador.
13 Er wird sich erbarmen des Geringen und des Armen, und die Seelen der Armen wird er retten.
13 Ele poupará o pobre e o necessitado, e salvará as almas dos necessitados.
14 Von Bedrückung und Gewalttat wird er ihre Seele erlösen, und ihr Blut wird teuer sein in seinen Augen.
14 Ele resgatará a sua alma do engano e da violência; e precioso será o seu sangue à sua vista.
15 Und er wird leben, und von dem Golde Schebas wird man
15 E ele viverá, e a ele será dado o ouro de Sabá; orações também serão feitas por ele continuamente, e diariamente ele será louvado.
16 Es wird Überfluss an Getreide sein im Lande
16 Haverá um punhado de trigo na terra sobre o topo dos montes; o seu fruto sacudirá como o Líbano, e aqueles da cidade florescerão como a erva da terra.
17 Sein Name wird ewig sein; so lange die Sonne besteht, wird fortdauern sein Name; und in ihm wird man sich segnen; alle Nationen werden
17 Seu nome durará para sempre; seu nome será contínuo tanto quanto o sol, e os homens serão abençoados nele; todas as nações o chamarão de abençoado.
18 Gepriesen sei Jahwe, Gott, der Gott Israels, der Wunder tut, er allein!
18 Bendito seja o SENHOR Deus, o Deus de Israel, que só faz coisas maravilhosas.
19 Und gepriesen sei sein herrlicher Name in Ewigkeit! Und die ganze Erde werde erfüllt mit seiner Herrlichkeit! Amen, ja, Amen.
19 E bendito seja o seu glorioso nome para sempre, e encha-se toda a terra com a sua glória; Amém, e Amém.
20 Es sind zu Ende die Gebete Davids, des Sohnes Isais.
20 As orações de Davi, filho de Jessé, terminam aqui.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.