Salmos 48

FreeBible2004 (FB2004) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ein Lied, ein Psalm
1 Cântico. Salmo dos filhos de Coré. Grande é o Senhor e digno de todo louvor, na cidade de nosso Deus. O seu monte santo,
2 Gross ist Jahwe und sehr zu loben in der Stadt unseres Gottes auf seinem heiligen Berge.
2 colina magnífica, é uma alegria para toda a terra. O lado norte do monte Sião é a cidade do grande rei.
3 Schön ragt empor, eine Freude der ganzen Erde, der Berg Zion, an der Nordseite, die Stadt des grossen Königs.
3 Deus se mostrou em seus palácios um baluarte seguro.
4 Gott ist bekannt in ihren Palästen als eine hohe Feste.
4 Eis que se unem os reis para atacar juntamente.
5 Denn siehe, die Könige hatten sich versammelt, waren herangezogen allesamt.
5 Apenas a vêem, atônitos de medo e estupor, fogem.
6 Sie sahen, da erstaunten sie; sie wurden bestürzt, flohen ängstlich hinweg.
6 Aí o terror se apodera deles, uma angústia como a de mulher em parto,
7 Beben ergriff sie daselbst, Angst, der Gebärenden gleich.
7 ou como quando o vento do oriente despedaça as naus de Társis.
8 Durch den Ostwind zertrümmertest du die Tarsisschiffe.
8 Como nos contaram, assim o vimos na cidade do Senhor dos exércitos, na cidade de nosso Deus; Deus a sustenta eternamente!
9 Wie wir gehört hatten, also haben wir es gesehen in der Stadt Jahwes der Heerscharen, in der Stadt unseres Gottes: Gott wird sie befestigen bis in Ewigkeit. (Sela.)
9 Ó Deus, relembremos a vossa misericórdia no interior de vosso templo.
10 Wir haben gedacht, o Gott, an deine Güte, im Innern deines Tempels.
10 Como o vosso nome, ó Deus, assim vosso louvor chega até os confins do mundo. Vossa mão direita está cheia de justiça.
11 Wie dein Name, Gott, also ist dein Lob
11 Que o monte Sião se alegre. Que as cidades de Judá exultem, à vista de vossos juízos!
12 Es freue sich der Berg Zion, es mögen frohlocken die Töchter Judas um deiner Gerichte willen!
12 Relanceai o olhar sobre Sião, dai-lhe a volta, contai suas torres,
13 Umgehet Zion und umkreiset es, zählet seine Türme;
13 considerai suas fortificações, examinai seus palácios, para narrardes às gerações futuras:
14 Betrachtet genau seine Wälle, mustert
14 como Deus é grande, nosso Deus dos séculos eternos; é ele o nosso guia.
15 Denn dieser Gott ist unser Gott immer und ewiglich! Er wird uns leiten bis an den Tod.
15 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.