Salmos 48

FreeBible2004 (FB2004) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ein Lied, ein Psalm
1 Grande é o Senhor, e digno de todo louvor na cidade do nosso Deus.
2 Gross ist Jahwe und sehr zu loben in der Stadt unseres Gottes auf seinem heiligen Berge.
2 Seu santo monte, belo e majestoso, é a alegria da terra toda. Como as alturas do Zafom é o monte Sião, a cidade do grande Rei.
3 Schön ragt empor, eine Freude der ganzen Erde, der Berg Zion, an der Nordseite, die Stadt des grossen Königs.
3 Nas suas cidadelas Deus se revela como sua proteção.
4 Gott ist bekannt in ihren Palästen als eine hohe Feste.
4 Vejam! Os reis somaram forças, e juntos avançaram contra ela.
5 Denn siehe, die Könige hatten sich versammelt, waren herangezogen allesamt.
5 Quando a viram, ficaram atônitos, fugiram aterrorizados.
6 Sie sahen, da erstaunten sie; sie wurden bestürzt, flohen ängstlich hinweg.
6 Ali mesmo o pavor os dominou; contorceram-se como a mulher no parto.
7 Beben ergriff sie daselbst, Angst, der Gebärenden gleich.
7 Foste como o vento oriental quando destruiu os navios de Társis.
8 Durch den Ostwind zertrümmertest du die Tarsisschiffe.
8 Como já temos ouvido, agora também temos visto na cidade do Senhor dos Exércitos, na cidade de nosso Deus: Deus a preserva firme para sempre. Pausa
9 Wie wir gehört hatten, also haben wir es gesehen in der Stadt Jahwes der Heerscharen, in der Stadt unseres Gottes: Gott wird sie befestigen bis in Ewigkeit. (Sela.)
9 No teu templo, ó Deus, meditamos em teu amor leal.
10 Wir haben gedacht, o Gott, an deine Güte, im Innern deines Tempels.
10 Como o teu nome, ó Deus, o teu louvor alcança os confins da terra; a tua mão direita está cheia de justiça.
11 Wie dein Name, Gott, also ist dein Lob
11 O monte Sião se alegra, as cidades de Judá exultam por causa das tuas decisões justas.
12 Es freue sich der Berg Zion, es mögen frohlocken die Töchter Judas um deiner Gerichte willen!
12 Percorram Sião, contornando-a, contem as suas torres,
13 Umgehet Zion und umkreiset es, zählet seine Türme;
13 observem bem as suas muralhas, examinem as suas cidadelas, para que vocês falem à próxima geração
14 Betrachtet genau seine Wälle, mustert
14 que este Deus é o nosso Deus para todo o sempre; ele será o nosso guia até o fim.
15 Denn dieser Gott ist unser Gott immer und ewiglich! Er wird uns leiten bis an den Tod.
15 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.