Salmos 147

FreeBible2004 (FB2004) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Lobet Jahwe
1 Aleluia! Como é bom cantar louvores ao nosso Deus! Como é agradável e próprio louvá-lo!
2 Jahwe baut Jerusalem, die Vertriebenen Israels sammelt er.
2 O Senhor edifica Jerusalém; ele reúne os exilados de Israel.
3 Der da heilt, die zerbrochenen Herzens sind, und ihre Wunden verbindet;
3 Só ele cura os de coração quebrantado e cuida das suas feridas.
4 Der da zählt die Zahl der Sterne, sie alle nennt mit Namen.
4 Ele determina o número de estrelas e chama cada uma pelo nome.
5 Gross ist unser Herr, und gross
5 Grande é o nosso Soberano e tremendo é o seu poder; é impossível medir o seu entendimento.
6 Jahwe hält aufrecht die Elenden; er erniedrigt bis zur Erde die Gesetzlosen.
6 O Senhor sustém o oprimido, mas lança por terra o ímpio.
7 Stimmet Jahwe einen Lobgesang
7 Cantem ao Senhor com ações de graças; ao som da harpa façam música para o nosso Deus.
8 Ihm, der die Himmel mit Wolken bedeckt, der Regen bereitet für die Erde, der Gras sprossen lässt auf den Bergen;
8 Ele cobre o céu de nuvens, concede chuvas à terra e faz crescer a relva nas colinas.
9 Der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die da rufen.
9 Ele dá alimento aos animais, e aos filhotes dos corvos quando gritam de fome.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch Gefallen an den Beinen des Mannes;
10 Não é a força do cavalo que lhe dá satisfação, nem é a agilidade do homem que lhe agrada;
11 Jahwe hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, an denen, die auf seine Güte harren.
11 o Senhor se agrada dos que o temem, dos que colocam a esperança no seu amor leal.
12 Rühme, Jerusalem, Jahwe! lobe, Zion, deinen Gott!
12 Exalte ao Senhor, ó Jerusalém! Louve o seu Deus, ó Sião,
13 Denn er hat befestigt die Riegel deiner Tore, hat deine Kinder gesegnet in deiner Mitte;
13 pois ele reforçou as trancas de suas portas e abençoou o seu povo, que lá habita.
14 Er, der Frieden stellt in deine Grenzen, dich sättigt mit dem Fette des Weizens;
14 É ele que mantém as suas fronteiras em segurança e que a supre do melhor do trigo.
15 Der seinen Befehl auf die Erde sendet: sehr schnell läuft sein Wort;
15 Ele envia sua ordem à terra, e sua palavra corre veloz.
16 Der Schnee gibt wie Wolle, Reif wie Asche streut;
16 Faz cair a neve como lã, e espalha a geada como cinza.
17 Der sein Eis
17 Faz cair o gelo como se fosse pedra. Quem pode suportar o seu frio?
18 Er sendet sein Wort und schmelzt sie; er lässt seinen Wind wehen: es rieseln die Wasser.
18 Ele envia a sua palavra, e o gelo derrete; envia o seu sopro, e as águas tornam a correr.
19 Er verkündet
19 Ele revela a sua palavra a Jacó, os seus decretos e ordenanças a Israel.
20 Keiner Nation hat er also getan; und die Rechte, sie haben sie nicht gekannt
20 Ele não fez isso a nenhuma outra nação; todas as outras desconhecem as suas ordenanças. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.