Salmos 147

FreeBible2004 (FB2004) vs BKJ

Sair da comparação
1 Lobet Jahwe
1 Louvai ao SENHOR pois é bom cantar louvores ao nosso Deus; pois isso é prazeroso, e o louvor é agradável.
2 Jahwe baut Jerusalem, die Vertriebenen Israels sammelt er.
2 O SENHOR edifica a Jerusalém, ele ajunta os exilados de Israel.
3 Der da heilt, die zerbrochenen Herzens sind, und ihre Wunden verbindet;
3 Ele sara os quebrantados de coração, e lhes ata as suas feridas.
4 Der da zählt die Zahl der Sterne, sie alle nennt mit Namen.
4 Ele conta o número das estrelas, chama-as a todas pelos seus nomes.
5 Gross ist unser Herr, und gross
5 Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; o seu entendimento é infinito.
6 Jahwe hält aufrecht die Elenden; er erniedrigt bis zur Erde die Gesetzlosen.
6 O SENHOR eleva os humildes; ele lança os perversos ao chão.
7 Stimmet Jahwe einen Lobgesang
7 Cantai ao SENHOR com ação de graças; cantai louvores sobre a harpa ao nosso Deus.
8 Ihm, der die Himmel mit Wolken bedeckt, der Regen bereitet für die Erde, der Gras sprossen lässt auf den Bergen;
8 Que cobre o céu com as nuvens, que prepara a chuva para a terra, que faz a grama crescer sobre os montes.
9 Der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die da rufen.
9 Ele dá aos animais da sua comida, e aos corvos jovens que clamam.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch Gefallen an den Beinen des Mannes;
10 Ele não se deleita na força do cavalo; não tem prazer nas pernas do homem.
11 Jahwe hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, an denen, die auf seine Güte harren.
11 O SENHOR tem prazer naqueles que o temem, naqueles que esperam na sua misericórdia.
12 Rühme, Jerusalem, Jahwe! lobe, Zion, deinen Gott!
12 Louva ao SENHOR, ó Jerusalém; louva ao teu Deus, ó Sião.
13 Denn er hat befestigt die Riegel deiner Tore, hat deine Kinder gesegnet in deiner Mitte;
13 Pois ele fortaleceu as barras dos teus portões; ele abençoou aos teus filhos dentro de ti.
14 Er, der Frieden stellt in deine Grenzen, dich sättigt mit dem Fette des Weizens;
14 Ele pacifica em tuas fronteiras, e te preenche com o mais fino trigo.
15 Der seinen Befehl auf die Erde sendet: sehr schnell läuft sein Wort;
15 Ele envia o seu mandamento sobre a terra; a sua palavra corre velozmente.
16 Der Schnee gibt wie Wolle, Reif wie Asche streut;
16 Ele dá a neve como lã; ele espalha a geada como cinza.
17 Der sein Eis
17 Ele lança seu gelo como pedaços; quem pode suportar diante do seu frio?
18 Er sendet sein Wort und schmelzt sie; er lässt seinen Wind wehen: es rieseln die Wasser.
18 Ele envia a sua palavra, e os derrete; faz o seu vento soprar, e as águas fluírem.
19 Er verkündet
19 Mostra a sua palavra a Jacó, os seus estatutos e os seus juízos a Israel.
20 Keiner Nation hat er also getan; und die Rechte, sie haben sie nicht gekannt
20 Ele não fez assim a nenhuma outra nação; e quanto aos seus juízos, eles não os conheceram. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.