Salmos 147
FreeBible2004 (FB2004) vs ARA
1 Lobet Jahwe
1 Louvai ao Senhor , porque é bom e amável cantar louvores ao nosso Deus; fica-lhe bem o cântico de louvor.
2 Jahwe baut Jerusalem, die Vertriebenen Israels sammelt er.
2 O Senhor edifica Jerusalém e congrega os dispersos de Israel;
3 Der da heilt, die zerbrochenen Herzens sind, und ihre Wunden verbindet;
3 sara os de coração quebrantado e lhes pensa as feridas.
4 Der da zählt die Zahl der Sterne, sie alle nennt mit Namen.
4 Conta o número das estrelas, chamando-as todas pelo seu nome.
5 Gross ist unser Herr, und gross
5 Grande é o Senhor nosso e mui poderoso; o seu entendimento não se pode medir.
6 Jahwe hält aufrecht die Elenden; er erniedrigt bis zur Erde die Gesetzlosen.
6 O Senhor ampara os humildes e dá com os ímpios em terra.
7 Stimmet Jahwe einen Lobgesang
7 Cantai ao Senhor com ações de graças; entoai louvores, ao som da harpa, ao nosso Deus,
8 Ihm, der die Himmel mit Wolken bedeckt, der Regen bereitet für die Erde, der Gras sprossen lässt auf den Bergen;
8 que cobre de nuvens os céus, prepara a chuva para a terra, faz brotar nos montes a erva
9 Der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die da rufen.
9 e dá o alimento aos animais e aos filhos dos corvos, quando clamam.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch Gefallen an den Beinen des Mannes;
10 Não faz caso da força do cavalo, nem se compraz nos músculos do guerreiro.
11 Jahwe hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, an denen, die auf seine Güte harren.
11 Agrada-se o Senhor dos que o temem e dos que esperam na sua misericórdia.
12 Rühme, Jerusalem, Jahwe! lobe, Zion, deinen Gott!
12 Louva, Jerusalém, ao Senhor ; louva, Sião, ao teu Deus.
13 Denn er hat befestigt die Riegel deiner Tore, hat deine Kinder gesegnet in deiner Mitte;
13 Pois ele reforçou as trancas das tuas portas e abençoou os teus filhos, dentro de ti;
14 Er, der Frieden stellt in deine Grenzen, dich sättigt mit dem Fette des Weizens;
14 estabeleceu a paz nas tuas fronteiras e te farta com o melhor do trigo.
15 Der seinen Befehl auf die Erde sendet: sehr schnell läuft sein Wort;
15 Ele envia as suas ordens à terra, e sua palavra corre velozmente;
16 Der Schnee gibt wie Wolle, Reif wie Asche streut;
16 dá a neve como lã e espalha a geada como cinza.
17 Der sein Eis
17 Ele arroja o seu gelo em migalhas; quem resiste ao seu frio?
18 Er sendet sein Wort und schmelzt sie; er lässt seinen Wind wehen: es rieseln die Wasser.
18 Manda a sua palavra e o derrete; faz soprar o vento, e as águas correm.
19 Er verkündet
19 Mostra a sua palavra a Jacó, as suas leis e os seus preceitos, a Israel.
20 Keiner Nation hat er also getan; und die Rechte, sie haben sie nicht gekannt
20 Não fez assim a nenhuma outra nação; todas ignoram os seus preceitos. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.