Salmos 118
FreeBible2004 (FB2004) vs ARIB
1 Preiset
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Es sage doch Israel: denn seine Güte währt ewiglich.
2 Diga, pois, Israel: A sua benignidade dura para sempre.
3 Es sage doch das Haus Aaron: denn seine Güte währt ewiglich.
3 Diga, pois, a casa de Arão: A sua benignidade dura para sempre.
4 Es sagen doch, die Jahwe fürchten: denn seine Güte währt ewiglich.
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre.
5 Aus der Bedrängnis rief ich zu Jah; Jah erhörte mich und setzte mich in einen weiten Raum.
5 Do meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo.
6 Jahwe ist für mich, ich werde mich nicht fürchten; was sollte der Mensch mir tun?
6 O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem?
7 Jahwe ist für mich unter meinen Helfern
7 O Senhor é por mim entre os que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
8 Es ist besser, auf Jahwe zu trauen, als sich zu verlassen auf den Menschen.
8 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar no homem.
9 Es ist besser, auf Jahwe zu trauen, als sich zu verlassen auf Fürsten.
9 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 Alle Nationen hatten mich umringt; gewiss, im Namen Jahwes vertilgte ich sie.
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei.
11 Sie hatten mich umringt, ja, mich umringt; gewiss, im Namen Jahwes vertilgte ich sie.
11 Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do Senhor eu as exterminei.
12 Sie hatten mich umringt wie Bienen; sie sind erloschen wie Dornenfeuer; gewiss, im Namen Jahwes vertilgte ich sie.
12 Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei.
13 Hart hast du mich gestossen, um mich zu Fall zu bringen; aber Jahwe hat mir geholfen.
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
14 Meine Stärke und mein Gesang ist Jah, und er ist mir zur Rettung geworden.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; tornou-se a minha salvação.
15 Die Stimme des Jubels und der Rettung ist in den Zelten der Gerechten; die Rechte Jahwes tut mächtige Taten
15 Nas tendas dos justos há jubiloso cântico de vitória; a destra do Senhor faz proezas.
16 Die Rechte Jahwes ist erhoben, die Rechte Jahwes tut mächtige Taten
16 A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
17 Ich werde nicht sterben, sondern leben und die Taten Jahs erzählen.
17 Não morrerei, mas viverei, e contarei as obras do Senhor.
18 Hart
18 O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
19 Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehen, Jah will ich preisen
19 Abre-me as portas da justiça, para que eu entre por elas e dê graças ao Senhor.
20 Dies ist das Tor Jahwes: Die Gerechten werden durch dasselbe eingehen.
20 Esta é a porta do Senhor; por ela os justos entrarão.
21 Ich will dich preisen, denn
21 Graças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
22 Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein
22 A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular.
23 Von Jahwe ist dies geschehen; wunderbar ist es
23 Foi o Senhor que fez isto e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Dies ist der Tag, den Jahwe gemacht hat; frohlocken wir und freuen wir uns in ihm.
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
25 Bitte, Jahwe, rette doch! bitte, Jahwe, gib doch Wohlfahrt!
25 Ó Senhor, salva, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, envia-nos a prosperidade.
26 Gesegnet, der da kommt im Namen Jahwes! Von dem Hause Jahwes aus haben wir euch gesegnet
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor; da casa do Senhor vos bendizemos.
27 Jahwe ist Gott
27 O Senhor é Deus, e nos concede a luz; atai a vítima da festa com cordas às pontas do altar.
28 Du bist mein Gott
28 Tu és o meu Deus, e eu te darei graças; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Preiset Jahwe! denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.
29 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. a tua palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.