Salmos 115

FreeBible2004 (FB2004) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Nicht uns, Jahwe, nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre, um deiner Güte, um deiner Wahrheit willen!
1 Não a nós, Senhor , não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua misericórdia e da tua fidelidade.
2 Warum sollen die Nationen sagen: Wo ist denn ihr Gott?
2 Por que diriam as nações: Onde está o Deus deles?
3 Aber unser Gott ist in den Himmeln; alles was ihm wohlgefällt, tut er.
3 No céu está o nosso Deus e tudo faz como lhe agrada.
4 Ihre Götzen sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.
4 Prata e ouro são os ídolos deles, obra das mãos de homens.
5 Einen Mund haben sie und reden nicht; Augen haben sie und sehen nicht;
5 Têm boca e não falam; têm olhos e não veem;
6 Ohren haben sie und hören nicht; eine Nase haben sie und riechen nicht;
6 têm ouvidos e não ouvem; têm nariz e não cheiram.
7 Sie haben Hände und tasten nicht, Füsse, und sie gehen nicht; keinen Laut geben sie mit ihrer Kehle.
7 Suas mãos não apalpam; seus pés não andam; som nenhum lhes sai da garganta.
8 Ihnen gleich sind die, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
8 Tornem-se semelhantes a eles os que os fazem e quantos neles confiam.
9 Israel, vertraue auf Jahwe! ihre Hilfe und ihr Schild ist er.
9 Israel confia no Senhor ; ele é o seu amparo e o seu escudo.
10 Haus Aaron, vertrauet auf Jahwe! ihre Hilfe und ihr Schild ist er.
10 A casa de Arão confia no Senhor ; ele é o seu amparo e o seu escudo.
11 Ihr, die ihr Jahwe fürchtet, vertrauet auf Jahwe! ihre Hilfe und ihr Schild ist er.
11 Confiam no Senhor os que temem o Senhor ; ele é o seu amparo e o seu escudo.
12 Jahwe hat unser gedacht, er wird segnen; er wird segnen das Haus Israel, segnen das Haus Aaron.
12 De nós se tem lembrado o Senhor ; ele nos abençoará; abençoará a casa de Israel, abençoará a casa de Arão.
13 Er wird segnen, die Jahwe fürchten, die Kleinen mit den Grossen.
13 Ele abençoa os que temem o Senhor , tanto pequenos como grandes.
14 Jahwe wird zu euch hinzufügen, zu euch und zu euren Kindern.
14 O Senhor vos aumente bênçãos mais e mais, sobre vós e sobre vossos filhos.
15 Gesegnet seid ihr von Jahwe, der Himmel und Erde gemacht hat.
15 Sede benditos do Senhor , que fez os céus e a terra.
16 Die Himmel sind die Himmel Jahwes, die Erde aber hat er den Menschenkindern gegeben.
16 Os céus são os céus do Senhor , mas a terra, deu-a ele aos filhos dos homens.
17 Die Toten werden Jahwe
17 Os mortos não louvam o Senhor , nem os que descem à região do silêncio.
18 Wir aber, wir werden Jahwe
18 Nós, porém, bendiremos o Senhor , desde agora e para sempre. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.