Jó 40
FreeBible2004 (FB2004) vs BKJ
1 Und Jahwe antwortete Hiob und sprach:
1 Ademais, o SENHOR respondeu a Jó, e disse:
2 Will der Tadler rechten mit dem Allmächtigen? Der da Gott zurechtweist, antworte darauf!
2 Poderá aquele que contende com o Todo-Poderoso instruí-lo? Aquele que reprova a Deus que responda isso.
3 Und Hiob antwortete Jahwe und sprach:
3 Então, Jó respondeu ao SENHOR, e disse:
4 Siehe, zu gering bin ich, was soll ich dir erwidern? Ich lege meine Hand auf meinen Mund.
4 Eis que eu sou vil; o que eu te responderei? Colocarei a minha mão sobre minha boca.
5 Einmal habe ich geredet, und ich will nicht mehr antworten
5 Uma vez eu falei, mas não responderei, sim, duas vezes; mas não prosseguirei.
6 Und Jahwe antwortete Hiob aus dem Sturme und sprach:
6 Então, o SENHOR respondeu a Jó de um redemoinho, e disse:
7 Gürte doch wie ein Mann deine Lenden; ich will dich fragen, und du belehre mich!
7 Cinge agora os teus lombos como um homem; eu exigirei de ti, e declara-te a mim.
8 Willst du gar mein Recht zunichte machen, mich verdammen, damit du gerecht seiest?
8 Invalidarás tu também o meu juízo? Condenar-me-ás para que possas ser justo?
9 Oder hast du einen Arm wie Gott
9 Tens braço como Deus, ou podes trovejar com voz como ele o faz?
10 Schmücke dich doch mit Erhabenheit und Hoheit, und kleide dich in Pracht und Majestät!
10 Orna-te agora com majestade e excelência; e arruma-te com glória e beleza.
11 Giesse aus die Ausbrüche
11 Lança fora a fúria da tua ira, e atenta para todo aquele que é orgulhoso, e humilha-o.
12 Sieh an alles Hoffärtige, beuge es, und reisse nieder die Gesetzlosen auf ihrer Stelle!
12 Olha para todo aquele que é orgulhoso, e traze-o para baixo, e pisa o perverso em seu lugar.
13 Verbirg sie allesamt in den Staub, schliesse ihre Angesichter in Verborgenheit ein!
13 Esconde-os juntamente no pó; e amarra-lhes as faces em secreto.
14 Dann werde auch ich dich preisen, dass deine Rechte dir Hilfe schafft.
14 Então eu também confessarei a ti, que tua própria mão direita pode te salvar.
15 Sieh doch den Behemoth
15 Contempla agora o beemote, que eu fiz contigo; ele come grama como um boi.
16 Sieh doch, seine Kraft ist in seinen Lenden, und seine Stärke in den Muskeln seines Bauches.
16 Eis que agora a sua força está nos seus lombos, e o seu poder está no umbigo de sua barriga.
17 Er biegt seinen Schwanz gleich einer Zeder, die Sehnen seiner Schenkel sind verflochten.
17 Ele move sua cauda como o cedro; os tendões de suas pedras estão juntamente envoltos.
18 Seine Knochen sind Röhren von Erz, seine Gebeine gleich Barren von Eisen.
18 Seus ossos são como fortes pedaços de bronze; seus ossos são como barras de ferro.
19 Er ist der Erstling der Wege Gottes
19 Ele é o principal dos caminhos de Deus; aquele que o fez pode fazer com que sua espada se aproxime até ele.
20 Denn die Berge tragen ihm Futter, und daselbst spielt alles Getier des Feldes.
20 Certamente os montes lhe trazem comida, onde todos os animais do campo folgam.
21 Unter Lotosbüschen legt er sich nieder, im Versteck von Rohr und Sumpf;
21 Ele deita debaixo das árvores com sombra, no abrigo de cana e pântanos.
22 Lotosbüsche bedecken ihn mit ihrem Schatten
22 As árvores com sombra o cobrem com ela; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Siehe, der Strom schwillt mächtig an, er flieht nicht ängstlich davon; er bleibt wohlgemut, wenn ein Jordan gegen sein Maul hervorbricht.
23 Eis que ele bebe um rio e não se apressa; ele confia que pode extrair o Jordão para sua boca.
24 Fängt man ihn wohl vor seinen Augen, durchbohrt man ihm die Nase mit einem Fangseile
24 Ele o toma com seus olhos; seu nariz perfura as armadilhas.
25 Ziehst du den Leviathan
25 — ausente —
26 Kannst du einen Binsenstrick durch seine Nase ziehen, und seinen Kinnbacken mit einem Ringe durchbohren?
26 — ausente —
27 Wird er viel Flehens an dich richten, oder dir sanfte Worte geben?
27 — ausente —
28 Wird er einen Bund mit dir machen, dass du ihn zum ewigen Knechte nehmest?
28 — ausente —
29 Wirst du mit ihm spielen wie mit einem Vogel, und ihn anbinden für deine Mädchen?
29 — ausente —
30 Werden die Fischergenossen ihn verhandeln, ihn verteilen unter Kaufleute?
30 — ausente —
31 Kannst du seine Haut mit Spiessen füllen, und seinen Kopf mit Fischharpunen?
31 — ausente —
32 Lege deine Hand an ihn, - gedenke des Kampfes, tue es nicht wieder!
32 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.