1 Crônicas 25
FreeBible2004 (FB2004) vs NVT
1 Und David und die Obersten des Heeres sonderten von den Söhnen Asaphs und Hemans und Jeduthuns solche zum Dienste ab
1 Depois, Davi e os comandantes do exército nomearam homens das famílias de Asafe, Hemã e Jedutum para profetizar, com o acompanhamento de liras, harpas e címbalos. Esta é a lista de seus nomes e de suas responsabilidades:
2 Von den Söhnen Asaphs: Sakkur und Joseph und Nethanja und Ascharela, die Söhne Asaphs, unter der Leitung Asaphs, welcher nach der Anweisung des Königs weissagte.
2 Dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela. Trabalhavam sob a direção de seu pai, Asafe, que profetizava por ordem do rei.
3 Von Jeduthun, die Söhne Jeduthuns: Gedalja und Zeri und Jesaja, Haschabja und Mattithja, und Simei
3 Dos filhos de Jedutum: Gedalias, Zeri, Jesaías, Simei, Hasabias e Matitias, seis ao todo. Trabalhavam sob a direção de seu pai, Jedutum, que profetizava com o acompanhamento da lira, dando graças e louvando o S enhor .
4 Von Heman, die Söhne Hemans: Bukkija und Mattanja, Ussiel, Schebuel und Jerimoth, Hananja, Hanani, Eliatha, Giddalti und Romamti-Eser, Joschbekascha, Mallothi, Hothir, Machasioth.
4 Dos filhos de Hemã: Buquias, Matanias, Uziel, Subael, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 Alle diese waren Söhne Hemans, des Sehers des Königs in den Worten Gottes, um seine Macht zu erheben
5 Todos eram filhos de Hemã, vidente do rei, pois Deus lhe tinha dado o privilégio de ter catorze filhos e filhas, de acordo com sua promessa.
6 Alle diese waren unter der Leitung ihrer Väter, Asaph und Jeduthun und Heman, beim Gesange im Hause Jahwes, mit Zimbeln, Harfen und Lauten, zum Dienste des Hauses Gottes, nach der Anweisung des Königs.
6 Todos esses homens estavam sob a direção de seus pais e serviam como músicos na casa do S enhor . Eram responsáveis por tocar címbalos, harpas e liras na casa de Deus. Asafe, Jedutum e Hemã se reportavam diretamente ao rei.
7 Und es war ihre Zahl mit ihren Brüdern, die im Gesange Jahwes
7 Eles e suas famílias estavam preparados para cantar diante do S enhor , e todos, 288 no total, eram músicos talentosos.
8 Und sie warfen Lose über ihr Amt, der Kleine wie der Grosse, der Kundige mit dem Lehrling.
8 Os músicos foram nomeados para seu serviço por sorteio, tanto jovens como idosos, mestres ou aprendizes.
9 Und das erste Los kam heraus für Asaph, für Joseph; für Gedalja das zweite: er und seine Brüder und seine Söhne waren zwölf;
9 A primeira sorte caiu para José, do clã de Asafe, e doze de seus filhos e parentes; a segunda, para Gedalias e doze de seus filhos e parentes;
10 das dritte für Sakkur: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
10 a terceira, para Zacur e doze de seus filhos e parentes;
11 das vierte für Jizri: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
11 a quarta, para Zeri e doze de seus filhos e parentes;
12 das fünfte für Nathanja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
12 a quinta, para Netanias e doze de seus filhos e parentes;
13 das sechste für Bukkija: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
13 a sexta, para Buquias e doze de seus filhos e parentes;
14 das siebte für Jescharela: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
14 a sétima, para Asarela e doze de seus filhos e parentes;
15 das achte für Jesaja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
15 a oitava, para Jesaías e doze de seus filhos e parentes;
16 das neunte für Mattanja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
16 a nona, para Matanias e doze de seus filhos e parentes;
17 das zehnte für Simei: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
17 a décima, para Simei e doze de seus filhos e parentes;
18 das elfte für Asarel: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
18 a décima primeira, para Uziel e doze de seus filhos e parentes;
19 das zwölfte für Haschabja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
19 a décima segunda, para Hasabias e doze de seus filhos e parentes;
20 das dreizehnte für Schubael: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
20 a décima terceira, para Subael e doze de seus filhos e parentes;
21 das vierzehnte für Mattithja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
21 a décima quarta, para Matitias e doze de seus filhos e parentes;
22 das fünfzehnte für Jeremoth: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
22 a décima quinta, para Jerimote e doze de seus filhos e parentes;
23 das sechzehnte für Hananja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
23 a décima sexta, para Hananias e doze de seus filhos e parentes;
24 das siebzehnte für Joschbekascha: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
24 a décima sétima, para Josbecasa e doze de seus filhos e parentes;
25 das achtzehnte für Hanani: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
25 a décima oitava, para Hanani e doze de seus filhos e parentes;
26 das neunzehnte für Mallothi: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
26 a décima nona, para Maloti e doze de seus filhos e parentes;
27 das zwanzigste für Eliatha: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
27 a vigésima, para Eliata e doze de seus filhos e parentes;
28 das einundzwanzigste für Hothir: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
28 a vigésima primeira, para Hotir e doze de seus filhos e parentes;
29 das zweiundzwanzigste für Giddalti: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
29 a vigésima segunda, para Gidalti e doze de seus filhos e parentes;
30 das dreiundzwanzigste für Machasioth: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
30 a vigésima terceira, para Maaziote e doze de seus filhos e parentes;
31 das vierundzwanzigste für Romamti-Eser: seine Söhne und seine Brüder, zwölf.
31 a vigésima quarta, para Romanti-Ézer e doze de seus filhos e parentes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.