1 Crônicas 25

FreeBible2004 (FB2004) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Und David und die Obersten des Heeres sonderten von den Söhnen Asaphs und Hemans und Jeduthuns solche zum Dienste ab
1 Davi, juntamente com os chefes do serviço, separou para o ministério os filhos de Asafe, de Hemã e de Jedutum, para profetizarem com harpas, alaúdes e címbalos. O rol dos encarregados neste ministério foi:
2 Von den Söhnen Asaphs: Sakkur und Joseph und Nethanja und Ascharela, die Söhne Asaphs, unter der Leitung Asaphs, welcher nach der Anweisung des Königs weissagte.
2 dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela, filhos de Asafe, sob a direção deste, que exercia o seu ministério debaixo das ordens do rei.
3 Von Jeduthun, die Söhne Jeduthuns: Gedalja und Zeri und Jesaja, Haschabja und Mattithja, und Simei
3 Quanto à família de Jedutum, os filhos: Gedalias, Zeri, Jesaías, Hasabias e Matitias, seis, sob a direção de Jedutum, seu pai, que profetizava com harpas, em ações de graças e louvores ao Senhor .
4 Von Heman, die Söhne Hemans: Bukkija und Mattanja, Ussiel, Schebuel und Jerimoth, Hananja, Hanani, Eliatha, Giddalti und Romamti-Eser, Joschbekascha, Mallothi, Hothir, Machasioth.
4 Quanto à família de Hemã, os filhos: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 Alle diese waren Söhne Hemans, des Sehers des Königs in den Worten Gottes, um seine Macht zu erheben
5 Todos estes foram filhos de Hemã, o vidente do rei e cujo poder Deus exaltou segundo as suas promessas, dando-lhe catorze filhos e três filhas.
6 Alle diese waren unter der Leitung ihrer Väter, Asaph und Jeduthun und Heman, beim Gesange im Hause Jahwes, mit Zimbeln, Harfen und Lauten, zum Dienste des Hauses Gottes, nach der Anweisung des Königs.
6 Todos estes estavam sob a direção respectivamente de seus pais, para o canto da Casa do Senhor , com címbalos, alaúdes e harpas, para o ministério da Casa de Deus, estando Asafe, Jedutum e Hemã debaixo das ordens do rei.
7 Und es war ihre Zahl mit ihren Brüdern, die im Gesange Jahwes
7 O número deles, juntamente com seus irmãos instruídos no canto do Senhor , todos eles mestres, era de duzentos e oitenta e oito.
8 Und sie warfen Lose über ihr Amt, der Kleine wie der Grosse, der Kundige mit dem Lehrling.
8 Deitaram sortes para designar os deveres, tanto do pequeno como do grande, tanto do mestre como do discípulo.
9 Und das erste Los kam heraus für Asaph, für Joseph; für Gedalja das zweite: er und seine Brüder und seine Söhne waren zwölf;
9 A primeira sorte tocou à família de Asafe e saiu a José; a segunda, a Gedalias, que, com seus irmãos e seus filhos, eram doze ao todo.
10 das dritte für Sakkur: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
10 A terceira, a Zacur, seus filhos e seus irmãos, doze.
11 das vierte für Jizri: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
11 A quarta, a Izri, seus filhos e seus irmãos, doze.
12 das fünfte für Nathanja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
12 A quinta, a Netanias, seus filhos e seus irmãos, doze.
13 das sechste für Bukkija: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
13 A sexta, a Buquias, seus filhos e seus irmãos, doze.
14 das siebte für Jescharela: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
14 A sétima, a Jesarela, seus filhos e seus irmãos, doze.
15 das achte für Jesaja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
15 A oitava, a Jesaías, seus filhos e seus irmãos, doze.
16 das neunte für Mattanja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
16 A nona, a Matanias, seus filhos e seus irmãos, doze.
17 das zehnte für Simei: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
17 A décima, a Simei, seus filhos e seus irmãos, doze.
18 das elfte für Asarel: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
18 A undécima, a Azarel, seus filhos e seus irmãos, doze.
19 das zwölfte für Haschabja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
19 A duodécima, a Hasabias, seus filhos e seus irmãos, doze.
20 das dreizehnte für Schubael: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
20 A décima terceira, a Subael, seus filhos e seus irmãos, doze.
21 das vierzehnte für Mattithja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
21 A décima quarta, a Matitias, seus filhos e seus irmãos, doze.
22 das fünfzehnte für Jeremoth: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
22 A décima quinta, a Jerimote, seus filhos e seus irmãos, doze.
23 das sechzehnte für Hananja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
23 A décima sexta, a Hananias, seus filhos e seus irmãos, doze.
24 das siebzehnte für Joschbekascha: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
24 A décima sétima, a Josbecasa, seus filhos e seus irmãos, doze.
25 das achtzehnte für Hanani: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
25 A décima oitava, a Hanani, seus filhos e seus irmãos, doze.
26 das neunzehnte für Mallothi: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
26 A décima nona, a Maloti, seus filhos e seus irmãos, doze.
27 das zwanzigste für Eliatha: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
27 A vigésima, a Eliata, seus filhos e seus irmãos, doze.
28 das einundzwanzigste für Hothir: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
28 A vigésima primeira, a Hotir, seus filhos e seus irmãos, doze.
29 das zweiundzwanzigste für Giddalti: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
29 A vigésima segunda, a Gidalti, seus filhos e seus irmãos, doze.
30 das dreiundzwanzigste für Machasioth: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
30 A vigésima terceira, a Maaziote, seus filhos e seus irmãos, doze.
31 das vierundzwanzigste für Romamti-Eser: seine Söhne und seine Brüder, zwölf.
31 A vigésima quarta, a Romanti-Ézer, seus filhos e seus irmãos, doze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.