1 Crônicas 25

FreeBible2004 (FB2004) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Und David und die Obersten des Heeres sonderten von den Söhnen Asaphs und Hemans und Jeduthuns solche zum Dienste ab
1 Davi, juntamente com os chefes do serviço, separou para o ministério os filhos de Asafe, de Hemã e de Jedutum, para profetizarem com harpas, liras e címbalos. A lista dos encarregados neste ministério foi:
2 Von den Söhnen Asaphs: Sakkur und Joseph und Nethanja und Ascharela, die Söhne Asaphs, unter der Leitung Asaphs, welcher nach der Anweisung des Königs weissagte.
2 dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela, filhos de Asafe, sob a direção deste, que exercia o seu ministério debaixo das ordens do rei.
3 Von Jeduthun, die Söhne Jeduthuns: Gedalja und Zeri und Jesaja, Haschabja und Mattithja, und Simei
3 Quanto à família de Jedutum, os filhos: Gedalias, Zeri, Jesaías, Simei, Hasabias e Matitias, seis ao todo, sob a direção de Jedutum, seu pai, que profetizava com harpas, louvando e dando graças ao Senhor .
4 Von Heman, die Söhne Hemans: Bukkija und Mattanja, Ussiel, Schebuel und Jerimoth, Hananja, Hanani, Eliatha, Giddalti und Romamti-Eser, Joschbekascha, Mallothi, Hothir, Machasioth.
4 Quanto à família de Hemã, os filhos: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 Alle diese waren Söhne Hemans, des Sehers des Königs in den Worten Gottes, um seine Macht zu erheben
5 Todos estes foram filhos de Hemã, o vidente do rei e cujo poder Deus exaltou segundo as suas promessas, dando-lhe catorze filhos e três filhas.
6 Alle diese waren unter der Leitung ihrer Väter, Asaph und Jeduthun und Heman, beim Gesange im Hause Jahwes, mit Zimbeln, Harfen und Lauten, zum Dienste des Hauses Gottes, nach der Anweisung des Königs.
6 Todos estes estavam sob a direção respectivamente de seus pais, para dirigir o canto na Casa do Senhor , com címbalos, liras e harpas, para o ministério da Casa de Deus, estando Asafe, Jedutum e Hemã debaixo das ordens do rei.
7 Und es war ihre Zahl mit ihren Brüdern, die im Gesange Jahwes
7 O número deles, juntamente com os seus irmãos instruídos no canto do Senhor , todos eles mestres, era de duzentos e oitenta e oito.
8 Und sie warfen Lose über ihr Amt, der Kleine wie der Grosse, der Kundige mit dem Lehrling.
8 Lançaram sortes para designar os deveres, tanto dos jovens como dos velhos, tanto do mestre como do discípulo.
9 Und das erste Los kam heraus für Asaph, für Joseph; für Gedalja das zweite: er und seine Brüder und seine Söhne waren zwölf;
9 A primeira sorte tocou à família de Asafe e saiu para José; a segunda, para Gedalias, que, com os seus irmãos e os seus filhos, eram doze ao todo.
10 das dritte für Sakkur: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
10 A terceira, para Zacur, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
11 das vierte für Jizri: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
11 A quarta, para Izri, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
12 das fünfte für Nathanja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
12 A quinta, para Netanias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
13 das sechste für Bukkija: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
13 A sexta, para Buquias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
14 das siebte für Jescharela: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
14 A sétima, para Jesarela, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
15 das achte für Jesaja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
15 A oitava, para Jesaías, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
16 das neunte für Mattanja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
16 A nona, para Matanias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
17 das zehnte für Simei: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
17 A décima, para Simei, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
18 das elfte für Asarel: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
18 A décima primeira, para Azarel, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
19 das zwölfte für Haschabja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
19 A décima segunda, para Hasabias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
20 das dreizehnte für Schubael: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
20 A décima terceira, para Subael, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
21 das vierzehnte für Mattithja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
21 A décima quarta, para Matitias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
22 das fünfzehnte für Jeremoth: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
22 A décima quinta, para Jerimote, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
23 das sechzehnte für Hananja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
23 A décima sexta, para Hananias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
24 das siebzehnte für Joschbekascha: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
24 A décima sétima, para Josbecasa, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
25 das achtzehnte für Hanani: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
25 A décima oitava, para Hanani, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
26 das neunzehnte für Mallothi: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
26 A décima nona, para Maloti, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
27 das zwanzigste für Eliatha: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
27 A vigésima, para Eliata, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
28 das einundzwanzigste für Hothir: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
28 A vigésima primeira, para Hotir, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
29 das zweiundzwanzigste für Giddalti: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
29 A vigésima segunda, para Gidalti, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
30 das dreiundzwanzigste für Machasioth: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
30 A vigésima terceira, para Maaziote, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
31 das vierundzwanzigste für Romamti-Eser: seine Söhne und seine Brüder, zwölf.
31 A vigésima quarta, para Romanti-Ézer, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.