Salmos 139

Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 O! Yehowa, èdzro menye, eye nènyam.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Senhor, vós me perscrutais e me conheceis,
2 Ènya nye anyinɔnɔ kple nye tsitretsitsi,
2 sabeis tudo de mim, quando me sento ou me levanto. De longe penetrais meus pensamentos.
3 Ènya nye godoɣi kple nye anyimlɔɣi,
3 Quando ando e quando repouso, vós me vedes, observais todos os meus passos.
4 O! Yehowa, hafi nya aɖe nava nye aɖe dzi la,
4 A palavra ainda me não chegou à língua, e já, Senhor, a conheceis toda.
5 Ètsɔm ɖe tome,
5 Vós me cercais por trás e pela frente, e estendeis sobre mim a vossa mão.
6 Nunya sia wɔ nuku nam akpa,
6 Conhecimento assim maravilhoso me ultrapassa, ele é tão sublime que não posso atingi-lo.
7 Afi ka madzo le wò Gbɔgbɔ la gbɔ ayi?
7 Para onde irei, longe de vosso Espírito? Para onde fugir, apartado de vosso olhar?
8 Ne meyi dziƒo la, èle afi ma,
8 Se subir até os céus, ali estareis; se descer à região dos mortos, lá vos encontrareis também.
9 Ne medzo yi yame le fɔŋli ƒe aʋalawo dzi,
9 Se tomar as asas da aurora, se me fixar nos confins do mar,
10 wò asi akplɔm,
10 é ainda vossa mão que lá me levará, e vossa destra que me sustentará.
11 Ne megblɔ be, “Vavã, viviti la ana maɣla,
11 Se eu dissesse: Pelo menos as trevas me ocultarão, e a noite, como se fora luz, me há de envolver.
12 viviti la gɔ̃ hã mado blukɔ na wò o,
12 As próprias trevas não são escuras para vós, a noite vos é transparente como o dia e a escuridão, clara como a luz.
13 Elabena wòe wɔ nye ememe ke;
13 Fostes vós que plasmastes as entranhas de meu corpo, vós me tecestes no seio de minha mãe.
14 Mekafu wò, elabena èwɔm ŋɔdzitɔe kple nukutɔe.
14 Sede bendito por me haverdes feito de modo tão maravilhoso. Pelas vossas obras tão extraordinárias, conheceis até o fundo a minha alma.
15 Nye ameti blibo la, mele ɣaɣla ɖe wò o,
15 Nada de minha substância vos é oculto, quando fui formado ocultamente, quando fui tecido nas entranhas subterrâneas.
16 wò ŋkuwo kpɔ ale si menye ʋukɔe.
16 Cada uma de minhas ações vossos olhos viram, e todas elas foram escritas em vosso livro; cada dia de minha vida foi prefixado, desde antes que um só deles existisse.
17 O! Mawu, wò susuwo xɔ asi nam ŋutɔ!
17 Ó Deus, como são insondáveis para mim vossos desígnios! E quão imenso é o número deles!
18 Ne mebe maxlẽ wo la,
18 Como contá-los? São mais numerosos que a areia do mar; se pudesse chegar ao fim, seria ainda com vossa ajuda.
19 O! Mawu, negbe ɖe nàtsrɔ̃ ame vɔ̃ɖiwo hafi!
19 Oxalá extermineis os ímpios, ó Deus, e que se apartem de mim os sanguinários!
20 Woƒoa nu tso ŋutiwò kple susu baɖa,
20 Eles se revoltam insidiosamente contra vós, perfidamente se insurgem vossos inimigos.
21 O! Yehowa, ɖe nyemelé fu ame siwo lé fu wò,
21 Pois não hei de odiar, Senhor, aos que vos odeiam? Aos que se levantam contra vós, não hei de abominá-los?
22 Fuléle koe le asinye na wo,
22 Eu os odeio com ódio mortal, eu os tenho em conta de meus próprios inimigos.
23 Dzro menye, o Mawu, eye nànya nye dzi;
23 Perscrutai-me, Senhor, para conhecer meu coração; provai-me e conhecei meus pensamentos.
24 Kpɔe ɖa be mɔtatra aɖe le menye hã,
24 Vede se ando na senda do mal, e conduzi-me pelo caminho da eternidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.