Salmos 139
Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs NVT
1 O! Yehowa, èdzro menye, eye nènyam.
1 Ó S enhor , tu examinas meu coração e conheces tudo a meu respeito.
2 Ènya nye anyinɔnɔ kple nye tsitretsitsi,
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; mesmo de longe, conheces meus pensamentos.
3 Ènya nye godoɣi kple nye anyimlɔɣi,
3 Tu me vês quando viajo e quando descanso; sabes tudo que faço.
4 O! Yehowa, hafi nya aɖe nava nye aɖe dzi la,
4 Antes mesmo de eu falar, S enhor , sabes o que vou dizer.
5 Ètsɔm ɖe tome,
5 Vais adiante de mim e me segues; pões sobre mim a tua mão.
6 Nunya sia wɔ nuku nam akpa,
6 Esse conhecimento é maravilhoso demais para mim; é grande demais para eu compreender!
7 Afi ka madzo le wò Gbɔgbɔ la gbɔ ayi?
7 É impossível escapar do teu Espírito; não há como fugir da tua presença.
8 Ne meyi dziƒo la, èle afi ma,
8 Se subo aos céus, lá estás; se desço ao mundo dos mortos,
9 Ne medzo yi yame le fɔŋli ƒe aʋalawo dzi,
9 Se eu tomar as asas do amanhecer, se habitar do outro lado do oceano,
10 wò asi akplɔm,
10 mesmo ali tua mão me guiará, e tua força me sustentará.
11 Ne megblɔ be, “Vavã, viviti la ana maɣla,
11 Eu poderia pedir à escuridão que me escondesse, e à luz ao meu redor que se tornasse noite,
12 viviti la gɔ̃ hã mado blukɔ na wò o,
12 mas nem mesmo na escuridão posso me esconder de ti. Para ti, a noite é tão clara como o dia; escuridão e luz são a mesma coisa.
13 Elabena wòe wɔ nye ememe ke;
13 Tu formaste o meu interior e me teceste no ventre de minha mãe.
14 Mekafu wò, elabena èwɔm ŋɔdzitɔe kple nukutɔe.
14 Eu te agradeço por me teres feito de modo tão extraordinário; tuas obras são maravilhosas, e disso eu sei muito bem.
15 Nye ameti blibo la, mele ɣaɣla ɖe wò o,
15 Tu me observavas quando eu estava sendo formado em segredo, enquanto eu era tecido na escuridão.
16 wò ŋkuwo kpɔ ale si menye ʋukɔe.
16 Tu me viste quando eu ainda estava no ventre; cada dia de minha vida estava registrado em teu livro, cada momento foi estabelecido quando ainda nenhum deles existia.
17 O! Mawu, wò susuwo xɔ asi nam ŋutɔ!
17 Como são preciosos os teus pensamentos a meu respeito, ó Deus; é impossível enumerá-los!
18 Ne mebe maxlẽ wo la,
18 Não sou capaz de contá-los; são mais numerosos que os grãos de areia. E, quando acordo, tu ainda estás comigo.
19 O! Mawu, negbe ɖe nàtsrɔ̃ ame vɔ̃ɖiwo hafi!
19 Ó Deus, quem dera destruísses os perversos; afastem-se de mim, assassinos!
20 Woƒoa nu tso ŋutiwò kple susu baɖa,
20 Eles blasfemam contra ti; teus inimigos usam teu nome em vão.
21 O! Yehowa, ɖe nyemelé fu ame siwo lé fu wò,
21 Acaso, S enhor , não devo odiar os que te odeiam? Não devo desprezar os que se opõem a ti?
22 Fuléle koe le asinye na wo,
22 Sim, eu os odeio com todas as minhas forças, pois teus inimigos são meus inimigos.
23 Dzro menye, o Mawu, eye nànya nye dzi;
23 Examina-me, ó Deus, e conhece meu coração; prova-me e vê meus pensamentos.
24 Kpɔe ɖa be mɔtatra aɖe le menye hã,
24 Mostra-me se há em mim algo que te ofende e conduze-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.