Salmos 139
Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs ARA
1 O! Yehowa, èdzro menye, eye nènyam.
1 Senhor , tu me sondas e me conheces.
2 Ènya nye anyinɔnɔ kple nye tsitretsitsi,
2 Sabes quando me assento e quando me levanto; de longe penetras os meus pensamentos.
3 Ènya nye godoɣi kple nye anyimlɔɣi,
3 Esquadrinhas o meu andar e o meu deitar e conheces todos os meus caminhos.
4 O! Yehowa, hafi nya aɖe nava nye aɖe dzi la,
4 Ainda a palavra me não chegou à língua, e tu,
5 Ètsɔm ɖe tome,
5 Tu me cercas por trás e por diante e sobre mim pões a mão.
6 Nunya sia wɔ nuku nam akpa,
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim: é sobremodo elevado, não o posso atingir.
7 Afi ka madzo le wò Gbɔgbɔ la gbɔ ayi?
7 Para onde me ausentarei do teu Espírito? Para onde fugirei da tua face?
8 Ne meyi dziƒo la, èle afi ma,
8 Se subo aos céus, lá estás; se faço a minha cama no mais profundo abismo, lá estás também;
9 Ne medzo yi yame le fɔŋli ƒe aʋalawo dzi,
9 se tomo as asas da alvorada e me detenho nos confins dos mares,
10 wò asi akplɔm,
10 ainda lá me haverá de guiar a tua mão, e a tua destra me susterá.
11 Ne megblɔ be, “Vavã, viviti la ana maɣla,
11 Se eu digo: as trevas, com efeito, me encobrirão, e a luz ao redor de mim se fará noite,
12 viviti la gɔ̃ hã mado blukɔ na wò o,
12 até as próprias trevas não te serão escuras: as trevas e a luz são a mesma coisa.
13 Elabena wòe wɔ nye ememe ke;
13 Pois tu formaste o meu interior, tu me teceste no seio de minha mãe.
14 Mekafu wò, elabena èwɔm ŋɔdzitɔe kple nukutɔe.
14 Graças te dou, visto que por modo assombrosamente maravilhoso me formaste; as tuas obras são admiráveis, e a minha alma o sabe muito bem;
15 Nye ameti blibo la, mele ɣaɣla ɖe wò o,
15 os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 wò ŋkuwo kpɔ ale si menye ʋukɔe.
16 Os teus olhos me viram a substância ainda informe, e no teu livro foram escritos todos os meus dias, cada um deles escrito e determinado, quando nem um deles havia ainda.
17 O! Mawu, wò susuwo xɔ asi nam ŋutɔ!
17 Que preciosos para mim, ó Deus, são os teus pensamentos! E como é grande a soma deles!
18 Ne mebe maxlẽ wo la,
18 Se os contasse, excedem os grãos de areia; contaria, contaria, sem jamais chegar ao fim.
19 O! Mawu, negbe ɖe nàtsrɔ̃ ame vɔ̃ɖiwo hafi!
19 Tomara, ó Deus, desses cabo do perverso; apartai-vos, pois, de mim, homens de sangue.
20 Woƒoa nu tso ŋutiwò kple susu baɖa,
20 Eles se rebelam insidiosamente contra ti e como teus inimigos falam malícia.
21 O! Yehowa, ɖe nyemelé fu ame siwo lé fu wò,
21 Não aborreço eu, Senhor , os que te aborrecem? E não abomino os que contra ti se levantam?
22 Fuléle koe le asinye na wo,
22 Aborreço-os com ódio consumado; para mim são inimigos de fato.
23 Dzro menye, o Mawu, eye nànya nye dzi;
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração, prova-me e conhece os meus pensamentos;
24 Kpɔe ɖa be mɔtatra aɖe le menye hã,
24 vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.