Salmos 139

Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 O! Yehowa, èdzro menye, eye nènyam.
1 Senhor, tu me sondas e me conheces.
2 Ènya nye anyinɔnɔ kple nye tsitretsitsi,
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe percebes os meus pensamentos.
3 Ènya nye godoɣi kple nye anyimlɔɣi,
3 Sabes muito bem quando trabalho e quando descanso; todos os meus caminhos te são bem conhecidos.
4 O! Yehowa, hafi nya aɖe nava nye aɖe dzi la,
4 Antes mesmo que a palavra me chegue à língua, tu já a conheces inteiramente, Senhor.
5 Ètsɔm ɖe tome,
5 Tu me cercas, por trás e pela frente, e pões a tua mão sobre mim.
6 Nunya sia wɔ nuku nam akpa,
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais e está além do meu alcance, é tão elevado que não o posso atingir.
7 Afi ka madzo le wò Gbɔgbɔ la gbɔ ayi?
7 Para onde poderia eu escapar do teu Espírito? Para onde poderia fugir da tua presença?
8 Ne meyi dziƒo la, èle afi ma,
8 Se eu subir aos céus, lá estás; se eu fizer a minha cama na sepultura, também lá estás.
9 Ne medzo yi yame le fɔŋli ƒe aʋalawo dzi,
9 Se eu subir com as asas da alvorada e morar na extremidade do mar,
10 wò asi akplɔm,
10 mesmo ali a tua mão direita me guiará e me susterá.
11 Ne megblɔ be, “Vavã, viviti la ana maɣla,
11 Mesmo que eu dissesse que as trevas me encobrirão, e que a luz se tornará noite ao meu redor,
12 viviti la gɔ̃ hã mado blukɔ na wò o,
12 verei que nem as trevas são escuras para ti. A noite brilhará como o dia, pois para ti as trevas são luz.
13 Elabena wòe wɔ nye ememe ke;
13 Tu criaste o íntimo do meu ser e me teceste no ventre de minha mãe.
14 Mekafu wò, elabena èwɔm ŋɔdzitɔe kple nukutɔe.
14 Eu te louvo porque me fizeste de modo especial e admirável. Tuas obras são maravilhosas! Disso tenho plena certeza.
15 Nye ameti blibo la, mele ɣaɣla ɖe wò o,
15 Meus ossos não estavam escondidos de ti quando em secreto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 wò ŋkuwo kpɔ ale si menye ʋukɔe.
16 Os teus olhos viram o meu embrião; todos os dias determinados para mim foram escritos no teu livro antes de qualquer deles existir.
17 O! Mawu, wò susuwo xɔ asi nam ŋutɔ!
17 Como são preciosos para mim os teus pensamentos, ó Deus! Como é grande a soma deles!
18 Ne mebe maxlẽ wo la,
18 Se eu os contasse seriam mais do que os grãos de areia. Se terminasse de contá-los, eu ainda estaria contigo.
19 O! Mawu, negbe ɖe nàtsrɔ̃ ame vɔ̃ɖiwo hafi!
19 Quem dera matasses os ímpios, ó Deus! Afastem-se de mim os assassinos!
20 Woƒoa nu tso ŋutiwò kple susu baɖa,
20 Porque falam de ti com maldade; em vão rebelam-se contra ti.
21 O! Yehowa, ɖe nyemelé fu ame siwo lé fu wò,
21 Acaso não odeio os que te odeiam, Senhor? E não detesto os que se revoltam contra ti?
22 Fuléle koe le asinye na wo,
22 Tenho por eles ódio implacável! Considero-os inimigos meus!
23 Dzro menye, o Mawu, eye nànya nye dzi;
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece as minhas inquietações.
24 Kpɔe ɖa be mɔtatra aɖe le menye hã,
24 Vê se em minha conduta algo que te ofende, e dirige-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.