Salmos 104
Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs VC
1 O! Luʋɔnye, kafu Yehowa.
1 Bendize, ó minha alma, o Senhor! Senhor, meu Deus, vós sois imensamente grande! De majestade e esplendor vos revestis,
2 Etsyɔ kekeli abe avɔ ene,
2 envolvido de luz como de um manto. Vós estendestes o céu qual pavilhão,
3 eye wòɖo eƒe dziƒoxɔwo ƒe sɔtiwo
3 acima das águas fixastes vossa morada. De nuvens fazeis vosso carro, andais nas asas do vento;
4 Yae nye eƒe dɔtsɔlawo,
4 fazeis dos ventos os vossos mensageiros, e dos flamejantes relâmpagos vossos ministros.
5 Eɖo anyigba anyi ɖe eƒe gɔmeɖokpe dzi,
5 Fundastes a terra em bases sólidas que são eternamente inabaláveis.
6 Ètsɔ gogloƒewo tsyɔ nɛ abe avɔ ene,
6 Vós a tínheis coberto com o manto do oceano, as águas ultrapassavam as montanhas.
7 Ke esi nèblu la, tsiawo si,
7 Mas à vossa ameaça elas se afastaram, ao estrondo de vosso trovão estremeceram.
8 Wosi to towo tame,
8 Elevaram-se as montanhas, sulcaram-se os vales nos lugares que vós lhes destinastes.
9 Èɖo liƒo si dzi womate ŋu adze to o la na wo,
9 Estabelecestes os limites, que elas não hão de ultrapassar, para que não mais tornem a cobrir a terra.
10 Ena tsitsetsewo kɔ ɖe agawo me,
10 Mandastes as fontes correr em riachos, que serpeiam por entre os montes.
11 Wonaa tsi gbemelãwo,
11 Ali vão beber os animais dos campos, neles matam a sede os asnos selvagens.
12 Dziƒoxeviwo wɔa atɔ ɖe tsisisiawo to,
12 Os pássaros do céu vêm aninhar em suas margens, e cantam entre as folhagens.
13 Edea tsi towo tso eƒe xɔ dzigbemetɔ me;
13 Do alto de vossas moradas derramais a chuva nas montanhas, do fruto de vossas obras se farta a terra.
14 Ena gbe mie na nyihawo,
14 Fazeis brotar a relva para o gado, e plantas úteis ao homem, para que da terra possa extrair o pão
15 wain si doa dzidzɔ na ame ƒe dzi,
15 e o vinho que alegra o coração do homem, o óleo que lhe faz brilhar o rosto e o pão que lhe sustenta as forças.
16 Wode tsi Yehowa ƒe atiawo nyuie,
16 As árvores do Senhor são cheias de seiva, assim como os cedros do Líbano que ele plantou.
17 Afi mae xeviwo wɔ woƒe atɔwo ɖo,
17 Lá constroem as aves os seus ninhos, nos ciprestes a cegonha tem sua casa.
18 To kɔkɔwo nye gbemegbɔ̃wo tɔ,
18 Os altos montes dão abrigo às cabras, e os rochedos aos arganazes.
19 Ɣleti dea vovototo ɣeyiɣiwo dome,
19 Fizestes a lua para indicar os tempos; o sol conhece a hora de se pôr.
20 Ètsɔ viviti vɛ, eye wòzu zã, ale lã siwo katã
20 Mal estendeis as trevas e já se faz noite, entram a rondar os animais das selvas.
21 Dzatawo ɖea gbe na nuléle,
21 Rugem os leõezinhos por sua presa, e pedem a Deus o seu sustento.
22 Ɣe dzena, eye wotrɔna dzona ɖamlɔa woƒe dowo me.
22 Mas se retiram ao raiar do sol, e vão se deitar em seus covis.
23 Tete ame do go yi dɔ me,
23 É então que o homem sai para o trabalho, e moureja até o entardecer.
24 O! Yehowa, wò dɔwɔwɔwo sɔ gbɔ loo!
24 Ó Senhor, quão variadas são as vossas obras! Feitas, todas, com sabedoria, a terra está cheia das coisas que criastes.
25 Atsiaƒue nye ekem, elolo hekeke,
25 Eis o mar, imenso e vasto, onde, sem conta, se agitam animais grandes e pequenos.
26 Meliwo zɔa edzi yina,
26 Nele navegam as naus e o Leviatã que criastes para brincar nas ondas.
27 Esiawo katã le asiwò nu kpɔm be
27 Todos esses seres esperam de vós que lhes deis de comer em seu tempo.
28 Ne èna wo la, woƒonɛ ƒu;
28 Vós lhes dais e eles o recolhem; abris a mão, e se fartam de bens.
29 Ke ne èɣla wò mo la,
29 Se desviais o rosto, eles se perturbam; se lhes retirais o sopro, expiram e voltam ao pó donde saíram.
30 Ne èdɔ wò Gbɔgbɔ ɖa la,
30 Se enviais, porém, o vosso sopro, eles revivem e renovais a face da terra.
31 Yehowa ƒe ŋutikɔkɔe nenɔ anyi tegbee.
31 Ao Senhor, glória eterna; alegre-se o Senhor em suas obras!
32 eya ame si do mo ɖe anyigba dzi, eye anyigba dzo nyanyanya;
32 Ele, cujo olhar basta para fazer tremer a terra, e cujo contato inflama as montanhas.
33 Madzi ha na Yehowa le nye agbemeŋkekewo katã me,
33 Enquanto viver, cantarei à glória do Senhor, salmodiarei ao meu Deus enquanto existir.
34 Nye ŋugbledede nedze eŋu,
34 Possam minhas palavras lhe ser agradáveis! Minha única alegria se encontra no Senhor.
35 Ke nu vɔ̃ wɔlawo netsrɔ̃ ɖa le anyigba dzi,
35 Sejam tirados da terra os pecadores e doravante desapareçam os ímpios. Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Aleluia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.