Salmos 104
Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs NTLH
1 O! Luʋɔnye, kafu Yehowa.
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Ó como és grandioso! Estás vestido de majestade e de
2 Etsyɔ kekeli abe avɔ ene,
2 e te cobres de luz. Estendes os céus como se fossem uma barraca
3 eye wòɖo eƒe dziƒoxɔwo ƒe sɔtiwo
3 e constróis a tua casa sobre as águas lá de cima. Usas as nuvens como o teu carro de guerra e voas nas asas do vento.
4 Yae nye eƒe dɔtsɔlawo,
4 Fazes com que os ventos sejam os teus mensageiros e com que os relâmpagos sejam os teus servidores.
5 Eɖo anyigba anyi ɖe eƒe gɔmeɖokpe dzi,
5 Tu puseste a terra bem firme sobre os seus alicerces, e assim ela nunca será abalada.
6 Ètsɔ gogloƒewo tsyɔ nɛ abe avɔ ene,
6 Cobriste a terra com o oceano profundo, como se ele fosse uma e as águas ficaram acima das montanhas.
7 Ke esi nèblu la, tsiawo si,
7 Porém, quando repreendeste as águas, elas fugiram; quando ouviram o teu grito de comando, saíram correndo.
8 Wosi to towo tame,
8 As águas correram pelos montes e desceram para os vales, indo ao lugar que preparaste para elas.
9 Èɖo liƒo si dzi womate ŋu adze to o la na wo,
9 Tu puseste um limite para as águas a fim de que não cobrissem de novo a terra.
10 Ena tsitsetsewo kɔ ɖe agawo me,
10 Tu fazes surgir nascentes nos vales, e os rios correm entre os montes.
11 Wonaa tsi gbemelãwo,
11 Da sua água bebem todos os animais selvagens; com ela os jumentos selvagens matam a sede.
12 Dziƒoxeviwo wɔa atɔ ɖe tsisisiawo to,
12 Nas margens dos rios, os pássaros fazem os seus ninhos e cantam entre os galhos das árvores.
13 Edea tsi towo tso eƒe xɔ dzigbemetɔ me;
13 Do céu tu envias chuvas para os montes, e a terra fica cheia das tuas bênçãos.
14 Ena gbe mie na nyihawo,
14 Fazes crescer capim para o gado e verduras e cereais para as pessoas, que assim tiram da terra o seu alimento.
15 wain si doa dzidzɔ na ame ƒe dzi,
15 Fazes a terra produzir o vinho, que deixa a gente feliz; o azeite, que alegra; e o pão, que dá forças.
16 Wode tsi Yehowa ƒe atiawo nyuie,
16 Muita chuva cai sobre as árvores de Deus, o sobre os cedros, que ele plantou nos montes Líbanos.
17 Afi mae xeviwo wɔ woƒe atɔwo ɖo,
17 Ali os pássaros fazem os seus ninhos, e as cegonhas constroem as suas casas nos pinheiros.
18 To kɔkɔwo nye gbemegbɔ̃wo tɔ,
18 Os cabritos selvagens vivem no alto das montanhas, e as lebres se escondem nos rochedos.
19 Ɣleti dea vovototo ɣeyiɣiwo dome,
19 Tu fizeste a lua para marcar os meses; o sol sabe a hora de se pôr.
20 Ètsɔ viviti vɛ, eye wòzu zã, ale lã siwo katã
20 Tu fizeste a noite, e todos os animais selvagens saem quando escurece.
21 Dzatawo ɖea gbe na nuléle,
21 Os leões novos rugem enquanto caçam, procurando a comida que Deus dá.
22 Ɣe dzena, eye wotrɔna dzona ɖamlɔa woƒe dowo me.
22 Porém, quando o sol aparece, eles voltam e vão se deitar nas suas covas.
23 Tete ame do go yi dɔ me,
23 Então as pessoas saem para o serviço e trabalham até a tarde.
24 O! Yehowa, wò dɔwɔwɔwo sɔ gbɔ loo!
24 Ó Senhor , tu tens feito tantas coisas e foi com sabedoria que as fizeste. A terra está cheia das tuas criaturas.
25 Atsiaƒue nye ekem, elolo hekeke,
25 Ali está o mar imenso, enorme, onde vivem animais grandes e pequenos, tantos, que não podem ser contados.
26 Meliwo zɔa edzi yina,
26 No mar passam os navios, e nele brinca Leviatã , o monstro marinho que tu criaste.
27 Esiawo katã le asiwò nu kpɔm be
27 Todos esses animais dependem de ti, esperando que lhes dês alimento no tempo certo.
28 Ne èna wo la, woƒonɛ ƒu;
28 Tu dás a comida, e eles comem e ficam satisfeitos.
29 Ke ne èɣla wò mo la,
29 Quando escondes o rosto, ficam com medo; se cortas a respiração que lhes dás, eles morrem e voltam ao pó de onde saíram.
30 Ne èdɔ wò Gbɔgbɔ ɖa la,
30 Porém, quando lhes dás o sopro de vida, eles nascem; e assim dás vida nova à terra.
31 Yehowa ƒe ŋutikɔkɔe nenɔ anyi tegbee.
31 Que a glória de Deus, o Senhor , dure para sempre! Que ele se alegre com aquilo que fez!
32 eya ame si do mo ɖe anyigba dzi, eye anyigba dzo nyanyanya;
32 O Senhor olha para a terra, e ela treme; toca nas montanhas, e elas soltam fumaça.
33 Madzi ha na Yehowa le nye agbemeŋkekewo katã me,
33 Cantarei louvores ao Senhor enquanto eu viver; cantarei ao meu Deus a vida inteira.
34 Nye ŋugbledede nedze eŋu,
34 Que o Senhor fique contente com a minha canção, pois é dele que vem a minha alegria!
35 Ke nu vɔ̃ wɔlawo netsrɔ̃ ɖa le anyigba dzi,
35 Que desapareçam da terra aqueles que não querem saber de Deus, e que os maus deixem de existir! Que todo o meu ser te louve, ó
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.