Jó 9

Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Hiob ɖo eŋu nɛ gblɔ be,
1 Jó tomou a palavra nestes termos:
2 “Vavã menya be esia nye nyateƒe,
2 Sim; bem sei que é assim; como poderia o homem ter razão contra Deus?
3 Togbɔ be anye ame ƒe didi be
3 Se quisesse disputar com ele, não lhe responderia uma vez entre mil.
4 Eƒe nunya de to, eƒe ŋusẽ keke ta,
4 Deus é sábio em seu coração e poderoso, quem pode afrontá-lo impunemente?
5 Emli towo ɖa gake womenya o
5 Ele transporta os montes sem que estes percebam, ele os desmorona em sua cólera.
6 Eʋuʋu anyigba le enɔƒe eye wòna
6 Sacode a terra em sua base, e suas colunas são abaladas.
7 Eƒoa nu na ɣe eye meklẽna o,
7 Dá uma ordem ao sol que não se levante, põe um selo nas estrelas.
8 Eya ɖekae keke dziƒowo me
8 Ele sozinho formou a extensão dos céus, e caminha sobre as alturas do mar.
9 Eyae wɔ ɣletivi siwo woyɔna be,
9 Ele criou a Grande Ursa, Órion, as Plêiades, e as câmaras austrais.
10 Ewɔ nu dzɔtsu siwo me dzodzro meli o
10 Fez maravilhas insondáveis, prodígios incalculáveis.
11 Ne eva to ŋunye yi la, nyemate ŋu akpɔe o,
11 Ele passa despercebido perto de mim, toca levemente em mim sem que eu tenha percebido.
12 Ne exɔ nu le ame si sesẽtɔe la,
12 Quem poderá impedi-lo de arrebatar uma presa? Quem lhe dirá: Por que fazes isso?
13 Mawu meɖoa asi eƒe dziku dzi o,
13 De sua cólera Deus não volta atrás; diante dele jazem prosternados os auxiliares de Raab.
14 “Eya ta aleke nye ya mate ŋu aɖe ɖeklemie?
14 Quem sou eu para replicar-lhe, para escolher argumentos contra ele?
15 Togbɔ be nyemedze agɔ o hã la,
15 Ainda que eu tivesse razão, não responderia; pediria clemência a meu juiz.
16 Ne meyɔe eye wòtɔ nam gɔ̃ hã la,
16 Se eu o chamasse, e ele não me respondesse, não acreditaria que tivesse ouvido a minha voz;
17 Atsɔ ahomya agbãm gudugudu
17 ele, que me desfaz como um redemoinho, que multiplica minhas feridas sem manifestar o motivo,
18 Maɖe mɔ nam be magakpɔ gbɔdzɔe o,
18 que não me deixa tomar fôlego, mas me enche de amarguras.
19 Ne ŋusẽ ƒe nya wònye la, kpɔ ɖa,
19 Se se busca fortaleza, é ele o forte; se se busca o direito, quem o determinará?
20 Ne nyemeɖi fɔ o gɔ̃ hã la, nye nu abu fɔm,
20 Se eu pretendesse ser justo, minha boca me condenaria; se fosse inocente, ela me declararia perverso.
21 “Togbɔ be nyemeɖi fɔ o hã la,
21 Inocente! Sim, eu o sou; pouco me importa a vida, desprezo a existência.
22 Wo katã le ɖeka eya ta megblɔ be,
22 Pouco importa; é por isso que eu disse que ele faz perecer o inocente como o ímpio.
23 Ne ameƒoti he ku vɛ kpata la,
23 Se um flagelo causa de repente a morte, ele ri-se do desespero dos inocentes.
24 Ne anyigba aɖe ge ɖe ame vɔ̃ɖi ƒe asi me la,
24 A terra está entregue nas mãos dos maus, e ele cobre com um véu os olhos de seus juízes; se não é ele, quem é pois {que faz isso}?
25 “Nye ŋkekewo le du ɖim wu duƒula,
25 Os dias de minha vida são mais rápidos do que um corcel, fogem sem ter visto a felicidade
26 Wozɔ mii va yi abe aƒlaʋuwo ene
26 passam como as barcas de junco, como a águia que se precipita sobre a presa
27 Ne megblɔ be, ‘Maŋlɔ nye konyifafa be
27 Se decido esquecer minha queixa, abandonar meu ar triste e voltar a ser alegre,
28 ekema nye fukpekpewo katã doa ŋɔdzi nam
28 temo por todos os meus tormentos, sabendo que não me absolverás.
29 Esi wobum fɔɖilae xoxo ɖe,
29 Tenho certeza de ser condenado: o que me adianta cansar-me em vão?
30 Ne mele tsi kple tsiledzalẽ
30 Por mais que me lavasse na neve, que limpasse minhas mãos na lixívia,
31 aganyrɔm ɖe anyiʋe me,
31 tu me atirarias na imundície, e as minhas próprias vestes teriam horror de mim.
32 “Menye amee wònye abe nye ene ne maɖo nya ŋu nɛ,
32 {Deus} não é um homem como eu a quem possa responder, com quem eu possa comparecer na justiça,
33 Ne ame aɖe ɖe wòli aƒo nu le mía dome,
33 pois que não há entre nós árbitro que ponha sua mão sobre nós dois.
34 ame si aɖe Mawu ƒe ameƒoti ɖa le ŋutinye,
34 Que {Deus} retire sua vara de cima de mim, para pôr um termo a seus medonhos terrores;
35 Ekema maƒo nu na eya amea mavɔmavɔ̃e,
35 então lhe falarei sem medo; pois, estou só comigo mesmo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.