Jó 39

Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 “Ènya ɣeyiɣi si todzigbɔ̃wo dzia via?
1 Conheces o tempo em que as cabras monteses dão à luz nos rochedos? Observaste o parto das corças?
2 Èxlẽa ɣletiwo va se ɖe woƒe vidziɣia?
2 Contaste os meses de sua gravidez, e sabes o tempo de seu parto?
3 Wodzea klo hedzia vi
3 Elas se abaixam e dão cria, e se livram de suas dores.
4 Wo viwo tsina eye ŋusẽ ɖoa wo ŋu le gbe me,
4 Seus filhos tornam-se fortes e crescem nos campos, apartam-se delas e não voltam mais.
5 “Ame kae na ablɔɖe gbetedzi?
5 Quem pôs o asno em liberdade, quem rompeu os laços do burro selvagem?
6 Metsɔ gbegbe nɛ be wòanye eƒe aƒe
6 Dei-lhe o deserto por morada, a planície salgada como lugar de habitação;
7 Hoowɔwɔ si le edzi yim le dua me la
7 ele ri-se do tumulto da cidade, não escuta os gritos do cocheiro,
8 Etsana le togbɛwo dzi dia gbeɖuƒe
8 explora as montanhas, sua pastagem, e nela anda buscando tudo o que está verde.
9 “Ɖe to si le gbe me la alɔ̃ asubɔ wòa?
9 Quererá servir-te o boi selvagem, ou quererá passar a noite em teu estábulo?
10 Àte ŋu ade kae ɖe agbleŋlɔnu ŋua?
10 Porás uma corda em seu pescoço, ou fenderá ele atrás de ti os teus sulcos?
11 Ɖe nàɖo ŋu ɖe eŋu le eƒe ŋusẽ gã la ta?
11 Fiarás nele porque sua força é grande, e lhe deixarás o cuidado de teu trabalho?
12 Àte ŋu aɖo dzi ɖe eŋu be atsɔ wò lu agbɔe na wò dedie
12 Contarás com ele para que te traga para a casa o que semeaste, e que te encha a tua eira?
13 “Golo ƒoa eƒe aʋala kpakpakpa dzidzɔtɔe
13 A asa da avestruz bate alegremente, não tem asas nem penas bondosas...
14 Eɖaa eƒe azi ɖe anyigba,
14 Ela abandona os seus ovos na terra, e os deixa aquecer no solo,
15 eye metsɔ ɖeke le eme be,
15 não pensando que um pé poderá pisá-los e que animais selvagens poderão quebrá-los.
16 Esẽa ŋuta le viawo ŋu abe menye eyae dzi wo o
16 É cruel com seus filhinhos, como se não fossem seus; não se incomoda de ter sofrido em vão,
17 Elabena Mawu mena nunyae
17 pois Deus lhe negou a sabedoria e não lhe abriu a inteligência.
18 Ke hã la, ne ekeke aʋala me, hedze duƒuƒu gɔme la,
18 Mas quando alça o vôo, ri-se do cavalo e de seu cavaleiro.
19 “Wòe na ŋusẽ sɔ
19 És tu que dás o vigor ao cavalo, e foste tu que enfeitaste seu pescoço com uma crina ondulante?
20 Wòe na wòtia kpo abe ʋetsuvi ene
20 Que o fazes saltar como um gafanhoto, relinchando terrivelmente?
21 Etsɔa eƒe afɔkli kaa nu ŋɔdzitɔe,
21 Orgulhoso de sua força, escava a terra com a pata, atira-se à frente das armas.
22 Vɔvɔ̃ doa nukokoe nɛ eye mevɔ̃a naneke o,
22 Ri-se do medo, nada o assusta, não recua diante da espada.
23 Aŋutrɔwo le wo nɔewo lɔm le eƒe axadzi,
23 Sobre ele ressoa a aljava, o ferro brilhante da lança e o dardo;
24 Ele anyigba ɖum esi wògli kple dzidzɔ manyagblɔ,
24 tremendo de impaciência, devora o espaço, o som da trombeta não o deixa no lugar.
25 Edo ɣli be, ‘Aha!’ ne kpẽa ɖi.
25 Ao sinal do clarim, diz: Vamos! De longe fareja a batalha, a voz troante dos chefes e o alarido dos guerreiros.
26 “Ɖe aʋako dzona yia dzi ʋĩi le wò nunya nu
26 É graças à tua sabedoria que o falcão alça o vôo, e desdobra as suas asas em direção ao meio-dia?
27 Ɖe hɔ̃ dzona yia dzi ʋĩi le wò gbeɖeɖe nu
27 É por tua ordem que a águia levanta o vôo, e faz seu ninho nas alturas?
28 Enɔa togbɛ kɔkɔ dzi eye wòtsia afi ma le zã me,
28 Ela habita o rochedo, e nele passa a noite, sobre a ponta rochosa e o cimo escarpado.
29 Afi ma wòdia eƒe nuɖuɖu tsonae
29 De lá espia sua presa, seus olhos penetram as distâncias.
30 Ʋu nye nuɖuɖu na viawo
30 Seus filhinhos se alimentam de sangue; onde quer que haja cadáveres, ali está ela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.