Jó 39

Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 “Ènya ɣeyiɣi si todzigbɔ̃wo dzia via?
1 Sabes tu o tempo em que as cabras monteses têm os filhos, ou consideraste as dores das cervas?
2 Èxlẽa ɣletiwo va se ɖe woƒe vidziɣia?
2 Contarás os meses que cumprem ou sabes o tempo do seu parto?
3 Wodzea klo hedzia vi
3 Elas encurvam-se, para terem seus filhos, e lançam de si as suas dores.
4 Wo viwo tsina eye ŋusẽ ɖoa wo ŋu le gbe me,
4 Seus filhos enrijam, crescem com o trigo, saem, e nunca mais tornam para elas.
5 “Ame kae na ablɔɖe gbetedzi?
5 Quem despediu livre o jumento montês, e quem soltou as prisões ao jumento bravo,
6 Metsɔ gbegbe nɛ be wòanye eƒe aƒe
6 ao qual dei o ermo por casa e a terra salgada, por moradas?
7 Hoowɔwɔ si le edzi yim le dua me la
7 Ri-se do arruído da cidade; não ouve os muitos gritos do exator.
8 Etsana le togbɛwo dzi dia gbeɖuƒe
8 O que descobre nos montes é o seu pasto, e anda buscando tudo que está verde.
9 “Ɖe to si le gbe me la alɔ̃ asubɔ wòa?
9 Querer-te-á servir o unicórnio ou ficará na tua cavalariça?
10 Àte ŋu ade kae ɖe agbleŋlɔnu ŋua?
10 Ou amarrarás o unicórnio ao rego com uma corda, ou estorroará após ti os vales?
11 Ɖe nàɖo ŋu ɖe eŋu le eƒe ŋusẽ gã la ta?
11 Ou confiarás nele, por ser grande a sua força, ou deixarás a seu cargo o teu trabalho?
12 Àte ŋu aɖo dzi ɖe eŋu be atsɔ wò lu agbɔe na wò dedie
12 Ou te fiarás dele que te torne o que semeaste e o recolha na tua eira?
13 “Golo ƒoa eƒe aʋala kpakpakpa dzidzɔtɔe
13 Bate alegre as asas o avestruz, que tem penas de cegonha;
14 Eɖaa eƒe azi ɖe anyigba,
14 ele deixa os seus ovos na terra e os aquenta no pó.
15 eye metsɔ ɖeke le eme be,
15 E se esquece de que algum pé os pode pisar, ou de que podem calcá-los os animais do campo.
16 Esẽa ŋuta le viawo ŋu abe menye eyae dzi wo o
16 Endurece-se para com seus filhos, como se não fossem seus; debalde é seu trabalho, porquanto está sem temor.
17 Elabena Mawu mena nunyae
17 Porque Deus o privou de sabedoria e não lhe repartiu entendimento.
18 Ke hã la, ne ekeke aʋala me, hedze duƒuƒu gɔme la,
18 A seu tempo se levanta ao alto; ri-se do cavalo e do que vai montado nele.
19 “Wòe na ŋusẽ sɔ
19 Ou darás tu força ao cavalo, ou revestirás o seu pescoço de crinas?
20 Wòe na wòtia kpo abe ʋetsuvi ene
20 Ou espantá-lo-ás, como ao gafanhoto? Terrível é o fogoso respirar das suas ventas.
21 Etsɔa eƒe afɔkli kaa nu ŋɔdzitɔe,
21 Escarva a terra, e folga na sua força, e sai ao encontro dos armados.
22 Vɔvɔ̃ doa nukokoe nɛ eye mevɔ̃a naneke o,
22 Ri-se do temor, e não se espanta, e não torna atrás por causa da espada.
23 Aŋutrɔwo le wo nɔewo lɔm le eƒe axadzi,
23 Contra ele rangem a aljava, o ferro flamante da lança e o dardo.
24 Ele anyigba ɖum esi wògli kple dzidzɔ manyagblɔ,
24 Sacudindo-se e removendo-se, escarva a terra e não faz caso do som da buzina.
25 Edo ɣli be, ‘Aha!’ ne kpẽa ɖi.
25 Ao soar das buzinas, diz: Eia! E de longe cheira a guerra, e o trovão dos príncipes, e o alarido.
26 “Ɖe aʋako dzona yia dzi ʋĩi le wò nunya nu
26 Ou voa o gavião pela tua inteligência, estendendo as suas asas para o sul?
27 Ɖe hɔ̃ dzona yia dzi ʋĩi le wò gbeɖeɖe nu
27 Ou se remonta a águia ao teu mandado e põe no alto o seu ninho?
28 Enɔa togbɛ kɔkɔ dzi eye wòtsia afi ma le zã me,
28 Nas penhas, mora e habita; no cume das penhas, e nos lugares seguros.
29 Afi ma wòdia eƒe nuɖuɖu tsonae
29 Dali, descobre a presa; seus olhos a avistam desde longe.
30 Ʋu nye nuɖuɖu na viawo
30 Seus filhos chupam o sangue; e onde há mortos, ela aí está.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.