Jó 37

Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 “Esia na nye dzi lã kpo eye wòti kpo le enɔƒe.
1 "Diante disso o meu coração bate aceleradamente e salta do seu lugar.
2 O ɖo to! Ɖo to eƒe gbe ƒe gbeɖeɖe
2 Ouça! Escute o estrondo da sua voz, o trovejar da sua boca.
3 Eɖe asi le eƒe dzokeke ŋu ɖe yame katã
3 Ele solta os seus relâmpagos por baixo de toda a extensão do céu e os manda para os confins da terra.
4 Eƒe gbeɖeɖe kplɔa esia ɖo,
4 Depois vem o som do seu grande estrondo: ele troveja com sua majestosa voz. Quando a sua voz ressoa, nada o faz recuar.
5 Mawu ƒe gbe bluna le nukumɔwo dzi,
5 A voz de Deus troveja maravilhosamente; ele faz coisas grandiosas, acima do nosso entendimento.
6 Egblɔna na tsikpe be,
6 Ele diz à neve: ‘Caia sobre a terra’, e à chuva: ‘Seja um forte aguaceiro’.
7 Ale be amegbetɔ siwo katã wòwɔ la nanya eƒe dɔwɔwɔ,
7 Ele paralisa o trabalho de cada homem, a fim de que todos os que ele criou conheçam a sua obra.
8 Gbemelãwo sina bena
8 Os animais vão para os seus esconderijos; e ficam nas suas tocas.
9 Ahom tsoa eƒe xɔa me vana
9 A tempestade sai da sua câmara, e dos ventos vem o frio.
10 Mawu ƒe gbɔgbɔ hea fafa gã aɖe vɛ
10 O sopro de Deus produz gelo, e as vastas águas se congelam.
11 Enyɔa tsi ɖe lilikpowo me,
11 Também carrega de umidade as nuvens, e entre elas espalha os seus relâmpagos.
12 Le eƒe mɔfiafia nu wotrɔa trɔgodoe le anyigba la katã ŋkume,
12 Ele as faz girar, circulando sobre a superfície de toda a terra, para fazerem tudo o que ele lhes ordenar.
13 Ehea lilikpowo vɛ be woahe to na amewo
13 Ele traz as nuvens, ora para castigar os homens, ora para regar a sua terra e mostrar o seu amor.
14 “Hiob, ɖo to nàse nu sia,
14 "Escute isto, Jó; pare e reflita nas maravilhas de Deus.
15 Ènya ale si Mawu léa lilikpowo ɖe asii,
15 Acaso você sabe como Deus comanda as nuvens e faz brilhar os seus relâmpagos?
16 Ènya ale si lilikpowo wɔ hafi le yamea,
16 Você sabe como ficam suspensas as nuvens, essas maravilhas daquele que tem perfeito conhecimento?
17 Wò ame si le fifia tem le wò awuwo me,
17 Você, que em sua roupa desfalece de calor quando a terra fica amortecida sob o vento sul,
18 àte ŋu akpe ɖe eŋu le dziŋgɔli ƒe keke ɖe yame me,
18 pode ajudá-lo a estender os céus, duros como espelho de bronze?
19 “Gblɔ nu si míagblɔ nɛ la na mí,
19 "Diga-nos o que devemos dizer a ele; não podemos elaborar a nossa defesa por causa das nossas trevas.
20 Wonegblɔ nɛ be medi be maƒo nua?
20 Deve-se dizer-lhe o que lhe quero falar? Quem pediria para ser devorado?
21 Azɔ la, ame aɖeke mate ŋu akpɔ ɣe o
21 Ninguém pode olhar para o fulgor do sol nos céus, depois que o vento os clareia.
22 Edo tso anyiehe kple sikatsyɔ̃ɖoɖo.
22 Do norte vem luz dourada; Deus vem em temível majestade.
23 Ame aɖeke matu Ŋusẽkatãtɔ la o
23 Fora de nosso alcance está o Todo-poderoso, exaltado em poder; mas, em sua justiça e retidão, não oprime ninguém.
24 Eya ta amewo dea bubu eŋu
24 Por isso os homens o temem; não dá ele atenção a todos os sábios de coração? "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.