Jó 37
Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs ARA
1 “Esia na nye dzi lã kpo eye wòti kpo le enɔƒe.
1 Sobre isto treme também o meu coração e salta do seu lugar.
2 O ɖo to! Ɖo to eƒe gbe ƒe gbeɖeɖe
2 Dai ouvidos ao trovão de Deus, estrondo que sai da sua boca;
3 Eɖe asi le eƒe dzokeke ŋu ɖe yame katã
3 ele o solta por debaixo de todos os céus, e o seu relâmpago, até aos confins da terra.
4 Eƒe gbeɖeɖe kplɔa esia ɖo,
4 Depois deste, ruge a sua voz, troveja com o estrondo da sua majestade, e já ele não retém o relâmpago quando lhe ouvem a voz.
5 Mawu ƒe gbe bluna le nukumɔwo dzi,
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas, que nós não compreendemos.
6 Egblɔna na tsikpe be,
6 Porque ele diz à neve: Cai sobre a terra; e à chuva e ao aguaceiro: Sede fortes.
7 Ale be amegbetɔ siwo katã wòwɔ la nanya eƒe dɔwɔwɔ,
7 Assim, torna ele inativas as mãos de todos os homens, para que reconheçam as obras dele.
8 Gbemelãwo sina bena
8 E as alimárias entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 Ahom tsoa eƒe xɔa me vana
9 De suas recâmaras sai o pé de vento, e, dos ventos do norte, o frio.
10 Mawu ƒe gbɔgbɔ hea fafa gã aɖe vɛ
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e as largas águas se congelam.
11 Enyɔa tsi ɖe lilikpowo me,
11 Também de umidade carrega as densas nuvens, nuvens que espargem os relâmpagos.
12 Le eƒe mɔfiafia nu wotrɔa trɔgodoe le anyigba la katã ŋkume,
12 Então, elas, segundo o rumo que ele dá, se espalham para uma e outra direção, para fazerem tudo o que lhes ordena sobre a redondeza da terra.
13 Ehea lilikpowo vɛ be woahe to na amewo
13 E tudo isso faz ele vir para disciplina, se convém à terra, ou para exercer a sua misericórdia.
14 “Hiob, ɖo to nàse nu sia,
14 Inclina, Jó, os ouvidos a isto, para e considera as maravilhas de Deus.
15 Ènya ale si Mawu léa lilikpowo ɖe asii,
15 Porventura, sabes tu como Deus as opera e como faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
16 Ènya ale si lilikpowo wɔ hafi le yamea,
16 Tens tu notícia do equilíbrio das nuvens e das maravilhas daquele que é perfeito em conhecimento?
17 Wò ame si le fifia tem le wò awuwo me,
17 Que faz aquecer as tuas vestes, quando há calma sobre a terra por causa do vento sul?
18 àte ŋu akpe ɖe eŋu le dziŋgɔli ƒe keke ɖe yame me,
18 Ou estendeste com ele o firmamento, que é sólido como espelho fundido?
19 “Gblɔ nu si míagblɔ nɛ la na mí,
19 Ensina-nos o que lhe diremos; porque nós, envoltos em trevas, nada lhe podemos expor.
20 Wonegblɔ nɛ be medi be maƒo nua?
20 Contar-lhe-ia alguém o que tenho dito? Seria isso desejar o homem ser devorado.
21 Azɔ la, ame aɖeke mate ŋu akpɔ ɣe o
21 Eis que o homem não pode olhar para o sol, que brilha no céu, uma vez passado o vento que o deixa limpo.
22 Edo tso anyiehe kple sikatsyɔ̃ɖoɖo.
22 Do norte vem o áureo esplendor, pois Deus está cercado de tremenda majestade.
23 Ame aɖeke matu Ŋusẽkatãtɔ la o
23 Ao Todo-Poderoso, não o podemos alcançar; ele é grande em poder, porém não perverte o juízo e a plenitude da justiça.
24 Eya ta amewo dea bubu eŋu
24 Por isso, os homens o temem; ele não olha para os que se julgam sábios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.