Salmos 118

Esperanto (ESPERANTO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Haleluja! Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 Izrael diru, Ke eterna estas Lia boneco.
2 Todo o Israel diga: “Seu amor dura para sempre!”.
3 La domo de Aaron diru, Ke eterna estas Lia boneco.
3 Os sacerdotes, descendentes de Arão, digam: “Seu amor dura para sempre!”.
4 La timantoj de la Eternulo diru, Ke eterna estas Lia boneco.
4 Todos que temem o S enhor digam: “Seu amor dura para sempre!”.
5 El premateco mi vokis al la Eternulo, Kaj per liberigo respondis al mi la Eternulo.
5 Em minha angústia, orei ao S enhor ; o S
6 La Eternulo estas kun mi, mi ne timas; Kion faros al mi homo?
6 O S enhor está comigo, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?
7 La Eternulo estas kun mi, kiel mia helpanto; Kaj mi triumfos super miaj malamikoj.
7 Sim, o S enhor está comigo, e ele me ajudará; olharei com triunfo para os que me odeiam.
8 Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi homon.
8 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em pessoas.
9 Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi eminentulojn.
9 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em príncipes.
10 Ĉiuj popoloj min ĉirkaŭis, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
10 Todas as nações hostis me cercaram, mas eu as destruí em nome do S
11 Ili ĉirkaŭis min de ĉiuj flankoj, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
11 Sim, elas me cercaram de todos os lados, mas eu as destruí em nome do S
12 Ili ĉirkaŭis min kiel abeloj, Sed ili estingiĝas, kiel fajro en dornoj; Per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
12 Como um enxame de abelhas me rodearam e arderam contra mim como um fogo crepitante, mas eu as destruí em nome do S
13 Oni min puŝis, ke mi falu; Sed la Eternulo min helpis.
13 Meus inimigos fizeram todo o possível para me derrubar, mas o S
14 La Eternulo estas mia forto kaj mia kanto, Kaj Li fariĝis mia savo.
14 O S enhor é minha força e meu cântico; ele é minha salvação.
15 La voĉo de triumfo kaj de saviĝo sonas en la tendoj de la virtuloj: La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn;
15 No acampamento dos justos há cânticos de alegria e vitória; a mão direita do S
16 La dekstra mano de la Eternulo estas alte, La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn.
16 A mão direita do S enhor se levanta em triunfo; a mão direita do S
17 Mi ne mortos, sed mi vivos, Kaj mi rakontos la farojn de la Eternulo.
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei para contar o que o S
18 Per forta puno punadis min la Eternulo, Sed al la morto Li min ne donis.
18 O S enhor me castigou severamente, mas não me deixou morrer.
19 Malfermu al mi la pordegojn de la vero; Mi iros tra ili, mi gloros la Eternulon.
19 Abram para mim as portas por onde entram os justos; entrarei e darei graças ao S
20 Jen estas la pordego de la Eternulo; Virtuloj iras tra ĝi.
20 Essas portas conduzem à presença do S enhor , e os justos entram por elas.
21 Mi dankas Vin, Ĉar Vi aŭskultis min kaj fariĝis mia savo.
21 Eu te dou graças porque respondeste à minha oração e me deste vitória!
22 Ŝtono, kiun malŝatis la konstruantoj, Fariĝis ŝtono bazangula.
22 A pedra que os construtores rejeitaram se tornou a pedra angular.
23 De la Eternulo ĉi tio fariĝis, Ĝi estas miraklo en niaj okuloj.
23 Isso é obra do S enhor e é maravilhosa de ver.
24 Ĉi tiun tagon faris la Eternulo; Ni ĝoju kaj gajiĝu en ĝi.
24 Este é o dia que o S enhor fez; nele nos alegraremos e exultaremos.
25 Ho Eternulo, helpu! Ho Eternulo, sukcesigu!
25 Ó S enhor , por favor, salva-nos! Ó S
26 Estu benata tiu, kiu venas en la nomo de la Eternulo! Ni benas vin el la domo de la Eternulo.
26 Bendito é o que vem em nome do S enhor ; nós os abençoamos da casa do S
27 La Eternulo estas Dio, kaj Li lumas al ni. Aranĝu la festan procesion kun branĉoj ĝis la kornoj de la altaro.
27 O S enhor é Deus e resplandece sobre nós; peguem o sacrifício e amarrem-no com cordas sobre o altar.
28 Vi estas mia Dio, kaj mi Vin gloras; Mia Dio, Vin mi altigas.
28 Tu és meu Deus, e eu te louvarei! Tu és meu Deus, e eu te exaltarei!
29 Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
29 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.