Salmos 118

Esperanto (ESPERANTO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Haleluja! Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
1 Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Izrael diru, Ke eterna estas Lia boneco.
2 Que Israel diga: "O seu amor dura para sempre! "
3 La domo de Aaron diru, Ke eterna estas Lia boneco.
3 Os sacerdotes digam: "O seu amor dura para sempre! "
4 La timantoj de la Eternulo diru, Ke eterna estas Lia boneco.
4 Os que temem o Senhor digam: "O seu amor dura para sempre! "
5 El premateco mi vokis al la Eternulo, Kaj per liberigo respondis al mi la Eternulo.
5 Na minha angústia clamei ao Senhor; e o Senhor me respondeu, dando-me ampla liberdade.
6 La Eternulo estas kun mi, mi ne timas; Kion faros al mi homo?
6 O Senhor está comigo, não temerei. O que me podem fazer os homens?
7 La Eternulo estas kun mi, kiel mia helpanto; Kaj mi triumfos super miaj malamikoj.
7 O Senhor está comigo; ele é o meu ajudador. Verei a derrota dos meus inimigos.
8 Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi homon.
8 É melhor buscar refúgio no Senhor do que confiar nos homens.
9 Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi eminentulojn.
9 É melhor buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
10 Ĉiuj popoloj min ĉirkaŭis, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as derrotei.
11 Ili ĉirkaŭis min de ĉiuj flankoj, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
11 Cercaram-me por todos os lados, mas em nome do Senhor eu as derrotei.
12 Ili ĉirkaŭis min kiel abeloj, Sed ili estingiĝas, kiel fajro en dornoj; Per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
12 Cercaram-me como um enxame de abelhas, mas logo se extinguiram como espinheiros em chamas. Em nome do Senhor eu as derrotei!
13 Oni min puŝis, ke mi falu; Sed la Eternulo min helpis.
13 Empurraram-me para forçar a minha queda, mas o Senhor me ajudou.
14 La Eternulo estas mia forto kaj mia kanto, Kaj Li fariĝis mia savo.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; ele é a minha salvação.
15 La voĉo de triumfo kaj de saviĝo sonas en la tendoj de la virtuloj: La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn;
15 Alegres brados de vitória ressoam nas tendas dos justos: "A mão direita do Senhor age com poder!
16 La dekstra mano de la Eternulo estas alte, La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn.
16 A mão direita do Senhor é exaltada! A mão direita do Senhor age com poder! "
17 Mi ne mortos, sed mi vivos, Kaj mi rakontos la farojn de la Eternulo.
17 Não morrerei; mas vivo ficarei para anunciar os feitos do Senhor.
18 Per forta puno punadis min la Eternulo, Sed al la morto Li min ne donis.
18 O Senhor me castigou com severidade, mas não me entregou à morte.
19 Malfermu al mi la pordegojn de la vero; Mi iros tra ili, mi gloros la Eternulon.
19 Abram as portas da justiça para mim, pois quero entrar para dar graças ao Senhor.
20 Jen estas la pordego de la Eternulo; Virtuloj iras tra ĝi.
20 Esta é a porta do Senhor, pela qual entram os justos.
21 Mi dankas Vin, Ĉar Vi aŭskultis min kaj fariĝis mia savo.
21 Dou-te graças, porque me respondeste e foste a minha salvação.
22 Ŝtono, kiun malŝatis la konstruantoj, Fariĝis ŝtono bazangula.
22 A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular.
23 De la Eternulo ĉi tio fariĝis, Ĝi estas miraklo en niaj okuloj.
23 Isso vem do Senhor, e é algo maravilhoso para nós.
24 Ĉi tiun tagon faris la Eternulo; Ni ĝoju kaj gajiĝu en ĝi.
24 Este é o dia em que o Senhor agiu; alegremo-nos e exultemos neste dia.
25 Ho Eternulo, helpu! Ho Eternulo, sukcesigu!
25 Salva-nos, Senhor! Nós imploramos. Faze-nos prosperar, Senhor! Nós suplicamos.
26 Estu benata tiu, kiu venas en la nomo de la Eternulo! Ni benas vin el la domo de la Eternulo.
26 Bendito é o que vem em nome do Senhor. Da casa do Senhor nós os abençoamos.
27 La Eternulo estas Dio, kaj Li lumas al ni. Aranĝu la festan procesion kun branĉoj ĝis la kornoj de la altaro.
27 O Senhor é Deus, fez resplandecer sobre nós a sua luz. Juntem-se ao cortejo festivo, levando ramos até as pontas do altar.
28 Vi estas mia Dio, kaj mi Vin gloras; Mia Dio, Vin mi altigas.
28 Tu és o meu Deus; graças te darei! Ó meu Deus, eu te exaltarei!
29 Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
29 Dêem graças ao Senhor, porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.