Salmos 118

Esperanto (ESPERANTO) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Haleluja! Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
1 Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
2 Izrael diru, Ke eterna estas Lia boneco.
2 Diga, agora, Israel que a sua benignidade é para sempre.
3 La domo de Aaron diru, Ke eterna estas Lia boneco.
3 Diga, agora, a casa de Arão que a sua benignidade é para sempre.
4 La timantoj de la Eternulo diru, Ke eterna estas Lia boneco.
4 Digam, agora, os que temem ao Senhor que a sua benignidade é para sempre.
5 El premateco mi vokis al la Eternulo, Kaj per liberigo respondis al mi la Eternulo.
5 Invoquei o Senhor na angústia; o Senhor me ouviu e me pôs em um lugar largo.
6 La Eternulo estas kun mi, mi ne timas; Kion faros al mi homo?
6 O Senhor está comigo; não temerei o que me pode fazer o homem.
7 La Eternulo estas kun mi, kiel mia helpanto; Kaj mi triumfos super miaj malamikoj.
7 O Senhor está comigo entre aqueles que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me aborrecem.
8 Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi homon.
8 É melhor confiar no Senhor do que confiar no homem.
9 Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi eminentulojn.
9 É melhor confiar no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 Ĉiuj popoloj min ĉirkaŭis, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
10 Todas as nações me cercaram, mas no nome do Senhor as despedacei.
11 Ili ĉirkaŭis min de ĉiuj flankoj, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
11 Cercaram-me e tornaram a cercar-me; mas no nome do Senhor eu as despedacei.
12 Ili ĉirkaŭis min kiel abeloj, Sed ili estingiĝas, kiel fajro en dornoj; Per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
12 Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois no nome do Senhor as despedacei.
13 Oni min puŝis, ke mi falu; Sed la Eternulo min helpis.
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
14 La Eternulo estas mia forto kaj mia kanto, Kaj Li fariĝis mia savo.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 La voĉo de triumfo kaj de saviĝo sonas en la tendoj de la virtuloj: La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn;
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do Senhor faz proezas.
16 La dekstra mano de la Eternulo estas alte, La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn.
16 A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
17 Mi ne mortos, sed mi vivos, Kaj mi rakontos la farojn de la Eternulo.
17 Não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do Senhor .
18 Per forta puno punadis min la Eternulo, Sed al la morto Li min ne donis.
18 O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
19 Malfermu al mi la pordegojn de la vero; Mi iros tra ili, mi gloros la Eternulon.
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas e louvarei ao Senhor .
20 Jen estas la pordego de la Eternulo; Virtuloj iras tra ĝi.
20 Esta é a porta do Senhor , pela qual os justos entrarão.
21 Mi dankas Vin, Ĉar Vi aŭskultis min kaj fariĝis mia savo.
21 Louvar-te-ei porque me escutaste e me salvaste.
22 Ŝtono, kiun malŝatis la konstruantoj, Fariĝis ŝtono bazangula.
22 A pedra que os edificadores rejeitaram tornou-se cabeça de esquina.
23 De la Eternulo ĉi tio fariĝis, Ĝi estas miraklo en niaj okuloj.
23 Foi o Senhor que fez isto, e é coisa maravilhosa aos nossos olhos.
24 Ĉi tiun tagon faris la Eternulo; Ni ĝoju kaj gajiĝu en ĝi.
24 Este é o dia que fez o Senhor ; regozijemo-nos e alegremo-nos nele.
25 Ho Eternulo, helpu! Ho Eternulo, sukcesigu!
25 Oh! Salva, Senhor , nós te pedimos; ó Senhor , nós te pedimos, prospera!
26 Estu benata tiu, kiu venas en la nomo de la Eternulo! Ni benas vin el la domo de la Eternulo.
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor ; nós vos bendizemos desde a Casa do Senhor .
27 La Eternulo estas Dio, kaj Li lumas al ni. Aranĝu la festan procesion kun branĉoj ĝis la kornoj de la altaro.
27 Deus é o Senhor que nos concedeu a luz; atai a vítima da festa com cordas e levai-a até aos ângulos do altar.
28 Vi estas mia Dio, kaj mi Vin gloras; Mia Dio, Vin mi altigas.
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
29 Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.