Provérbios 1
Esperanto (ESPERANTO) vs NVT
1 Sentencoj de Salomono, filo de David, reĝo de Izrael:
1 Estes são os provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel.
2 Por scii saĝon kaj moralinstruon; Por kompreni parolojn de prudento;
2 Sua finalidade é ensinar sabedoria e disciplina às pessoas e ajudá-las a compreender as instruções dos sábios.
3 Por ricevi instruon pri saĝo, Vero, justo, kaj honesto;
3 Sua finalidade é ensinar-lhes uma vida disciplinada e bem-sucedida e ajudá-las a fazer o que é certo, justo e imparcial.
4 Por doni al la malkleruloj spriton, Al la junulo scion kaj singardemon.
4 Estes provérbios darão juízo aos ingênuos e conhecimento e discernimento aos jovens.
5 Saĝulo aŭdu kaj plimultigu sian scion, Kaj prudentulo akiros gvidajn kapablojn,
5 O sábio que os ouvir se tornará ainda mais sábio. Quem tem entendimento receberá orientação,
6 Por kompreni sentencon kaj retoraĵon, La vortojn de saĝuloj kaj iliajn enigmojn.
6 ao examinar o significado destes provérbios e parábolas, das palavras dos sábios e seus enigmas.
7 La timo antaŭ la Eternulo estas la komenco de sciado. Saĝon kaj instruon malpiuloj malestimas.
7 O temor do S enhor é o princípio do conhecimento, mas os tolos desprezam a sabedoria e a disciplina.
8 Aŭskultu, mia filo, la instruon de via patro, Kaj ne forĵetu la ordonon de via patrino;
8 Meu filho, preste atenção à correção de seu pai e não deixe de lado a instrução de sua mãe.
9 Ĉar ili estas bela krono por via kapo, Kaj ornamo por via kolo.
9 O que aprender com eles será coroa de graça em sua cabeça e colar de honra em seu pescoço.
10 Mia filo, se pekuloj vin logos, Ne sekvu ilin.
10 Meu filho, se pecadores quiserem seduzi-lo, não permita que isso aconteça.
11 Se ili diros:Iru kun ni, Ni embuskos por mortigi, Ni senkaŭze insidos senkulpulojn;
11 Talvez lhe digam: “Venha conosco! Vamos nos esconder e matar alguém. Armaremos emboscada contra inocentes, só para passar o tempo.
12 Kiel Ŝeol ni englutos ilin vivajn, Kaj la piulojn kiel irantajn en la tombon;
12 Vamos engoli-los vivos, como a sepultura; vamos engoli-los inteiros, como os que descem à cova.
13 Ni trovos diversajn grandvaloraĵojn, Ni plenigos niajn domojn per rabaĵo;
13 Encontraremos todo tipo de riquezas e encheremos nossas casas com tudo que roubarmos.
14 Vi lotos meze inter ni, Unu monujo estos por ni ĉiuj:
14 Venha, junte-se a nós! Dividiremos igualmente os despojos”.
15 Mia filo, ne iru la vojon kune kun ili; Gardu vian piedon de ilia vojstreko,
15 Meu filho, não vá com eles! Afaste-se de seus caminhos.
16 Ĉar iliaj piedoj kuras al malbono, Kaj rapidas, por verŝi sangon.
16 Eles correm para fazer o mal; apressam-se em derramar sangue.
17 Ĉar vane estas metata reto Antaŭ la okuloj de ĉiu birdo.
17 Se um pássaro vê alguém montar a armadilha, sabe que não deve se aproximar.
18 Kaj ili embuskas sian propran sangon, Ili insidas siajn proprajn animojn.
18 Eles, porém, armam emboscadas para si mesmos; tentam acabar com a própria vida.
19 Tiaj estas la vojoj de ĉiu, kiu avidas rabakiron; Ĝi forprenas la vivon de sia posedanto.
19 Esse é o destino de todos os gananciosos; sua própria cobiça os destrói.
20 La saĝo krias sur la strato; Ĝi aŭdigas sian voĉon sur la placoj;
20 A Sabedoria grita nas ruas e levanta a voz na praça pública.
21 Ĝi vokas en la ĉefaj kunvenejoj, ĉe la pordegaj enirejoj; En la urbo ĝi diras siajn parolojn.
21 Sim, proclama nas avenidas e anuncia em frente à porta da cidade:
22 Ĝis kiam, ho malkleruloj, vi amos nescion? Kaj al blasfemantoj plaĉos blasfemado, Kaj senprudentuloj malamos scion?
22 “Até quando vocês, ingênuos, insistirão em sua ingenuidade? Até quando vocês, zombadores, terão prazer na zombaria? Até quando vocês, tolos, detestarão o conhecimento?
23 Returnu vin al mia predikado; Jen mi eligos al vi mian spiriton, Mi sciigos al vi miajn vortojn.
23 Venham e ouçam minhas advertências; abrirei meu coração para vocês e os tornarei sábios.
24 Ĉar mi vokis, kaj vi rifuzis; Mi etendis mian manon, kaj neniu atentis;
24 “Muitas vezes eu os chamei, mas não quiseram vir; estendi-lhes a mão, mas não me deram atenção.
25 Kaj vi forĵetis ĉiujn miajn konsilojn, Kaj miajn predikojn vi ne deziris:
25 Desprezaram meu conselho e rejeitaram minha repreensão.
26 Tial ankaŭ mi ridos ĉe via malfeliĉo; Mi mokos, kiam timo vin atakos.
26 Por isso, rirei quando estiverem em dificuldades; zombarei quando estiverem em apuros,
27 Kiam la timo atakos vin kiel uragano, Kaj via malfeliĉo venos kiel ventego, Kiam venos al vi mizero kaj sufero:
27 quando a calamidade lhes sobrevier como a tempestade, e a desgraça os envolver como o furacão, e a angústia e a aflição os dominarem.
28 Tiam ili min vokos, sed mi ne respondos; Ili min serĉos, sed min ne trovos.
28 “Quando clamarem por socorro, não responderei; ainda que me procurem, não me encontrarão.
29 Tial ke ili malamis scion, Kaj timon antaŭ la Eternulo ili ne deziris havi,
29 Porque detestaram o conhecimento e escolheram não temer o S
30 Ili ne deziris miajn konsilojn, Ili malestimis ĉiujn miajn predikojn:
30 Rejeitaram meu conselho e ignoraram minha repreensão.
31 Ili manĝu la fruktojn de sia agado, Kaj ili satiĝu de siaj pripensoj.
31 Portanto, comerão os frutos amargos de seu estilo de vida e engasgarão em suas próprias intrigas.
32 Ĉar la kapricoj de la malsaĝuloj ilin mortigas, Kaj la senzorgeco de la senorduloj ilin pereigas.
32 Pois os ingênuos se afastam de mim e rumam para a morte; os tolos são destruídos por sua própria acomodação.
33 Sed kiu min aŭskultas, tiu loĝos sendanĝere, Kaj estos trankvila, kaj ne timos malbonon.
33 Os que me ouvem, porém, viverão em paz, tranquilos e sem temer o mal”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.