Provérbios 1

Esperanto (ESPERANTO) vs BKJ

Sair da comparação
1 Sentencoj de Salomono, filo de David, reĝo de Izrael:
1 Provérbios de Salomão, o filho de Davi, rei de Israel;
2 Por scii saĝon kaj moralinstruon; Por kompreni parolojn de prudento;
2 para conhecer a sabedoria e a instrução; para entender as palavras do entendimento;
3 Por ricevi instruon pri saĝo, Vero, justo, kaj honesto;
3 para receber a instrução da sabedoria, da justiça, do juízo e da equidade;
4 Por doni al la malkleruloj spriton, Al la junulo scion kaj singardemon.
4 para dar sutileza aos simples, e aos jovens, conhecimento e discrição.
5 Saĝulo aŭdu kaj plimultigu sian scion, Kaj prudentulo akiros gvidajn kapablojn,
5 O homem sábio ouvirá e aumentará o aprendizado; e o homem de entendimento alcançará sábios conselhos;
6 Por kompreni sentencon kaj retoraĵon, La vortojn de saĝuloj kaj iliajn enigmojn.
6 para entender um provérbio e sua interpretação; as palavras dos sábios e seus enigmas.
7 La timo antaŭ la Eternulo estas la komenco de sciado. Saĝon kaj instruon malpiuloj malestimas.
7 O temor do ­SENHOR é o princípio do conhecimento; mas os loucos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Aŭskultu, mia filo, la instruon de via patro, Kaj ne forĵetu la ordonon de via patrino;
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não abandone a lei de tua mãe;
9 Ĉar ili estas bela krono por via kapo, Kaj ornamo por via kolo.
9 porque serão como ornamento de graça sobre a tua cabeça, e correntes ao teu pescoço.
10 Mia filo, se pekuloj vin logos, Ne sekvu ilin.
10 Filho meu, se pecadores te seduzirem, não consintas.
11 Se ili diros:Iru kun ni, Ni embuskos por mortigi, Ni senkaŭze insidos senkulpulojn;
11 Se eles disserem: Vem conosco, ponhamo-nos em espera por sangue, deixe-nos emboscar o inocente sem motivo;
12 Kiel Ŝeol ni englutos ilin vivajn, Kaj la piulojn kiel irantajn en la tombon;
12 vamos engoli-los vivos, como a sepultura; e inteiros, como os que descem à cova;
13 Ni trovos diversajn grandvaloraĵojn, Ni plenigos niajn domojn per rabaĵo;
13 encontraremos todos os bens preciosos, encheremos as nossas casas de despojos;
14 Vi lotos meze inter ni, Unu monujo estos por ni ĉiuj:
14 lança a tua sorte entre nós; tenhamos todos uma só bolsa.
15 Mia filo, ne iru la vojon kune kun ili; Gardu vian piedon de ilia vojstreko,
15 Filho meu, não andes tu no caminho com eles; refreia o teu pé de suas veredas;
16 Ĉar iliaj piedoj kuras al malbono, Kaj rapidas, por verŝi sangon.
16 porque os seus pés correm para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 Ĉar vane estas metata reto Antaŭ la okuloj de ĉiu birdo.
17 Certamente a rede é estendida em vão à vista de qualquer pássaro.
18 Kaj ili embuskas sian propran sangon, Ili insidas siajn proprajn animojn.
18 E espreitam por seu próprio sangue; emboscam secretamente suas próprias vidas.
19 Tiaj estas la vojoj de ĉiu, kiu avidas rabakiron; Ĝi forprenas la vivon de sia posedanto.
19 Assim são os caminhos de cada um que é ganancioso quanto ao ganho; que toma a vida dos que a possuem.
20 La saĝo krias sur la strato; Ĝi aŭdigas sian voĉon sur la placoj;
20 A sabedoria clama lá fora; ela levanta sua voz nas ruas.
21 Ĝi vokas en la ĉefaj kunvenejoj, ĉe la pordegaj enirejoj; En la urbo ĝi diras siajn parolojn.
21 Ela clama no principal lugar da multidão, nas entradas dos portões; e na cidade ela clama suas palavras, dizendo:
22 Ĝis kiam, ho malkleruloj, vi amos nescion? Kaj al blasfemantoj plaĉos blasfemado, Kaj senprudentuloj malamos scion?
22 Por quanto tempo, ó simples, amareis a simplicidade? E os escarnecedores se deleitarão no seu escárnio, e os tolos odiarão o conhecimento?
23 Returnu vin al mia predikado; Jen mi eligos al vi mian spiriton, Mi sciigos al vi miajn vortojn.
23 Atentai para a minha repreensão; eis que derramarei meu espírito sobre vós, e vos farei conhecer as minhas palavras.
24 Ĉar mi vokis, kaj vi rifuzis; Mi etendis mian manon, kaj neniu atentis;
24 Porque chamei e vos recusastes; estendi a minha mão, e nenhum homem se importou,
25 Kaj vi forĵetis ĉiujn miajn konsilojn, Kaj miajn predikojn vi ne deziris:
25 mas reduziram a nada todo o meu conselho, e não quisestes minha repreensão,
26 Tial ankaŭ mi ridos ĉe via malfeliĉo; Mi mokos, kiam timo vin atakos.
26 eu também rirei de vossa calamidade; zombarei quando vosso temor chegar;
27 Kiam la timo atakos vin kiel uragano, Kaj via malfeliĉo venos kiel ventego, Kiam venos al vi mizero kaj sufero:
27 quando o vosso temor chegar como desolação, e a vossa destruição vier como um redemoinho de vento; quando a aflição e a angústia vierem sobre vós.
28 Tiam ili min vokos, sed mi ne respondos; Ili min serĉos, sed min ne trovos.
28 Então, eles me chamarão, mas eu não responderei; de madrugada me buscarão, mas não me encontrarão.
29 Tial ke ili malamis scion, Kaj timon antaŭ la Eternulo ili ne deziris havi,
29 Porque odiaram o conhecimento; e não escolheram o temor do ­SENHOR;
30 Ili ne deziris miajn konsilojn, Ili malestimis ĉiujn miajn predikojn:
30 eles não quiseram o meu conselho, e desprezaram toda a minha repreensão.
31 Ili manĝu la fruktojn de sia agado, Kaj ili satiĝu de siaj pripensoj.
31 Portanto, comerão do fruto de seu próprio caminho, e encher-se-ão de seus próprios artifícios.
32 Ĉar la kapricoj de la malsaĝuloj ilin mortigas, Kaj la senzorgeco de la senorduloj ilin pereigas.
32 Porque o desvio dos simples os matará, e a prosperidade dos tolos os destruirá.
33 Sed kiu min aŭskultas, tiu loĝos sendanĝere, Kaj estos trankvila, kaj ne timos malbonon.
33 Mas quem me ouvir, habitará em segurança, e estará em paz em relação ao medo do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.