Provérbios 1
Esperanto (ESPERANTO) vs ACF
1 Sentencoj de Salomono, filo de David, reĝo de Izrael:
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel;
2 Por scii saĝon kaj moralinstruon; Por kompreni parolojn de prudento;
2 Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem, as palavras da prudência.
3 Por ricevi instruon pri saĝo, Vero, justo, kaj honesto;
3 Para se receber a instrução do entendimento, a justiça, o juízo e a eqüidade;
4 Por doni al la malkleruloj spriton, Al la junulo scion kaj singardemon.
4 Para dar aos simples, prudência, e aos moços, conhecimento e bom siso;
5 Saĝulo aŭdu kaj plimultigu sian scion, Kaj prudentulo akiros gvidajn kapablojn,
5 O sábio ouvirá e crescerá em conhecimento, e o entendido adquirirá sábios conselhos;
6 Por kompreni sentencon kaj retoraĵon, La vortojn de saĝuloj kaj iliajn enigmojn.
6 Para entender os provérbios e sua interpretação; as palavras dos sábios e as suas proposições.
7 La timo antaŭ la Eternulo estas la komenco de sciado. Saĝon kaj instruon malpiuloj malestimas.
7 O temor do Senhor é o princípio do conhecimento; os loucos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Aŭskultu, mia filo, la instruon de via patro, Kaj ne forĵetu la ordonon de via patrino;
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não deixes o ensinamento de tua mãe,
9 Ĉar ili estas bela krono por via kapo, Kaj ornamo por via kolo.
9 Porque serão como diadema gracioso em tua cabeça, e colares ao teu pescoço.
10 Mia filo, se pekuloj vin logos, Ne sekvu ilin.
10 Filho meu, se os pecadores procuram te atrair com agrados, não aceites.
11 Se ili diros:Iru kun ni, Ni embuskos por mortigi, Ni senkaŭze insidos senkulpulojn;
11 Se disserem: Vem conosco a tocaias de sangue; embosquemos o inocente sem motivo;
12 Kiel Ŝeol ni englutos ilin vivajn, Kaj la piulojn kiel irantajn en la tombon;
12 Traguemo-los vivos, como a sepultura; e inteiros, como os que descem à cova;
13 Ni trovos diversajn grandvaloraĵojn, Ni plenigos niajn domojn per rabaĵo;
13 Acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos as nossas casas de despojos;
14 Vi lotos meze inter ni, Unu monujo estos por ni ĉiuj:
14 Lança a tua sorte conosco; teremos todos uma só bolsa!
15 Mia filo, ne iru la vojon kune kun ili; Gardu vian piedon de ilia vojstreko,
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com eles; desvia o teu pé das suas veredas;
16 Ĉar iliaj piedoj kuras al malbono, Kaj rapidas, por verŝi sangon.
16 Porque os seus pés correm para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 Ĉar vane estas metata reto Antaŭ la okuloj de ĉiu birdo.
17 Na verdade é inútil estender-se a rede ante os olhos de qualquer ave.
18 Kaj ili embuskas sian propran sangon, Ili insidas siajn proprajn animojn.
18 No entanto estes armam ciladas contra o seu próprio sangue; e espreitam suas próprias vidas.
19 Tiaj estas la vojoj de ĉiu, kiu avidas rabakiron; Ĝi forprenas la vivon de sia posedanto.
19 São assim as veredas de todo aquele que usa de cobiça: ela põe a perder a alma dos que a possuem.
20 La saĝo krias sur la strato; Ĝi aŭdigas sian voĉon sur la placoj;
20 A sabedoria clama lá fora; pelas ruas levanta a sua voz.
21 Ĝi vokas en la ĉefaj kunvenejoj, ĉe la pordegaj enirejoj; En la urbo ĝi diras siajn parolojn.
21 Nas esquinas movimentadas ela brada; nas entradas das portas e nas cidades profere as suas palavras:
22 Ĝis kiam, ho malkleruloj, vi amos nescion? Kaj al blasfemantoj plaĉos blasfemado, Kaj senprudentuloj malamos scion?
22 Até quando, ó simples, amareis a simplicidade? E vós escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós insensatos, odiareis o conhecimento?
23 Returnu vin al mia predikado; Jen mi eligos al vi mian spiriton, Mi sciigos al vi miajn vortojn.
23 Atentai para a minha repreensão; pois eis que vos derramarei abundantemente do meu espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 Ĉar mi vokis, kaj vi rifuzis; Mi etendis mian manon, kaj neniu atentis;
24 Entretanto, porque eu clamei e recusastes; e estendi a minha mão e não houve quem desse atenção,
25 Kaj vi forĵetis ĉiujn miajn konsilojn, Kaj miajn predikojn vi ne deziris:
25 Antes rejeitastes todo o meu conselho, e não quisestes a minha repreensão,
26 Tial ankaŭ mi ridos ĉe via malfeliĉo; Mi mokos, kiam timo vin atakos.
26 Também de minha parte eu me rirei na vossa perdição e zombarei, em vindo o vosso temor.
27 Kiam la timo atakos vin kiel uragano, Kaj via malfeliĉo venos kiel ventego, Kiam venos al vi mizero kaj sufero:
27 Vindo o vosso temor como a assolação, e vindo a vossa perdição como uma tormenta, sobrevirá a vós aperto e angústia.
28 Tiam ili min vokos, sed mi ne respondos; Ili min serĉos, sed min ne trovos.
28 Então clamarão a mim, mas eu não responderei; de madrugada me buscarão, porém não me acharão.
29 Tial ke ili malamis scion, Kaj timon antaŭ la Eternulo ili ne deziris havi,
29 Porquanto odiaram o conhecimento; e não preferiram o temor do Senhor:
30 Ili ne deziris miajn konsilojn, Ili malestimis ĉiujn miajn predikojn:
30 Não aceitaram o meu conselho, e desprezaram toda a minha repreensão.
31 Ili manĝu la fruktojn de sia agado, Kaj ili satiĝu de siaj pripensoj.
31 Portanto comerão do fruto do seu caminho, e fartar-se-ão dos seus próprios conselhos.
32 Ĉar la kapricoj de la malsaĝuloj ilin mortigas, Kaj la senzorgeco de la senorduloj ilin pereigas.
32 Porque o erro dos simples os matará, e o desvario dos insensatos os destruirá.
33 Sed kiu min aŭskultas, tiu loĝos sendanĝere, Kaj estos trankvila, kaj ne timos malbonon.
33 Mas o que me der ouvidos habitará em segurança, e estará livre do temor do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.