Lamentações 5
Esperanto (ESPERANTO) vs VC
1 Rememoru, ho Eternulo, kio fariĝis al ni; Rigardu kaj vidu nian malhonoron!
1 Lembrai-vos, Senhor, do que nos aconteceu. Olhai, considerai nossa humilhação.
2 Nia heredaĵo transiris al fremduloj, Niaj domoj al aligentuloj.
2 Nossa herança passou a mãos estranhas, e nossas casas foram entregues a desconhecidos.
3 Ni fariĝis orfoj senpatraj, Niaj patrinoj estas kiel vidvinoj.
3 Órfãos, fomos privados de nossos pais, e nossas mães são como viúvas.
4 Nian akvon ni trinkas pro mono; Nian lignon ni ricevas nur pro pago.
4 Somente a preço de dinheiro nos é dado beber; a nossa lenha, devemos pagá-la.
5 Oni pelas nin je nia kolo; Ni laciĝis, sed oni ne permesas al ni ripozi.
5 Carregando o jugo ao pescoço, somo perseguidos, extenuamo-nos, não há trégua para nós!
6 Al Egiptujo ni etendis la manon, Al Asirio, por satiĝi per pano.
6 Estendemos a mão ao Egito e à Assíria para obtermos o pão para comer.
7 Niaj patroj pekis, sed ili jam ne ekzistas; Kaj ni devas suferi pro iliaj malbonagoj.
7 Pecaram nossos pais, e já não existem, e sobre nós caíram os castigos de suas iniqüidades.
8 Sklavoj regas super ni; Kaj neniu liberigas nin el iliaj manoj.
8 Um povo de escravos domina sobre nós. Ninguém nos arrebata de suas mãos.
9 Kun danĝero por nia vivo ni akiras nian panon, Pro la glavo en la dezerto.
9 Se comemos o pão, é com perigo de nossa vida, por causa da espada que ataca no deserto.
10 Nia haŭto varmegiĝis kiel forno, Por la kruela malsato.
10 Nossa pele esbraseou-se como ao forno, sob os ardores da fome.
11 La virinojn en Cion ili senhonorigis, La virgulinojn en la urboj de Judujo.
11 Foram violadas as mulheres de Sião e as jovens nas cidades de Judá;
12 La princoj estas pendigitaj je siaj manoj; La maljunulojn oni ne respektis.
12 chefes foram executados pelas mãos {dos inimigos} que nenhum respeito tiveram pelos anciãos.
13 La junuloj devas porti muelŝtonojn; La knaboj falas sub la lignoŝarĝoj.
13 Jovens tiveram que girar a mó, e adolescentes vergaram sob o peso dos fardos de lenha.
14 La maljunuloj jam ne sidas ĉe la pordegoj, La junuloj jam ne kantas.
14 Não se assentam mais às portas os anciãos, deixaram os jovens de dedilhar as cordas da lira.
15 Malaperis la gajeco de nia koro; Niaj dancrondoj aliformiĝis en funebron.
15 Fugiu-nos a alegria dos corações; nossas danças se converteram em luto.
16 Defalis la krono de nia kapo; Ho ve al ni, ke ni pekis!
16 Caiu-nos da cabeça a coroa; desgraçados de nós, porque pecamos.
17 Pro tio senfortiĝis nia koro, Pro tio senlumiĝis niaj okuloj:
17 Amargurou-se-nos o coração, e nossos olhos toldaram-se {de lágrimas},
18 Pro la monto Cion, ke ĝi fariĝis dezerta, Ke vulpoj vagas sur ĝi.
18 porque o monte Sião foi assolado, e nele andam à solta os chacais.
19 Sed Vi, ho Eternulo, kiu restas eterne Kaj kies trono staras de generacio al generacio,
19 Vós, porém, Senhor, sois eterno, e vosso trono subsistirá através dos tempos.
20 Kial Vi forgesis nin kvazaŭ por eterne, Forlasis nin por longa tempo?
20 Por que persistir em esquecer-nos? Por que abandonar-nos para sempre?
21 Reirigu nin, ho Eternulo, al Vi, ke ni revenu; Renovigu niajn tagojn kiel en la tempo antaŭa.
21 Reconduzi-nos a vós, Senhor; e voltaremos. Fazei-nos reviver os dias de outrora.
22 Ĉar ĉu Vi nin tute forpuŝis? Vi tre forte ekkoleris kontraŭ ni.
22 A menos que nos tenhais abandonado, e que contra nós demasiadamente vos tenhais irritado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.