Lamentações 5

Esperanto (ESPERANTO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Rememoru, ho Eternulo, kio fariĝis al ni; Rigardu kaj vidu nian malhonoron!
1 Lembra-te, Senhor , do que nos aconteceu; considera e olha para a nossa desgraça.
2 Nia heredaĵo transiris al fremduloj, Niaj domoj al aligentuloj.
2 A nossa herança foi entregue a estranhos, e as nossas casas, a estrangeiros.
3 Ni fariĝis orfoj senpatraj, Niaj patrinoj estas kiel vidvinoj.
3 Somos órfãos, já não temos pai; as nossas mães são como viúvas.
4 Nian akvon ni trinkas pro mono; Nian lignon ni ricevas nur pro pago.
4 Temos de comprar a nossa própria água; temos de pagar pela nossa própria lenha.
5 Oni pelas nin je nia kolo; Ni laciĝis, sed oni ne permesas al ni ripozi.
5 Os nossos perseguidores estão sobre o nosso pescoço; estamos exaustos e não temos descanso.
6 Al Egiptujo ni etendis la manon, Al Asirio, por satiĝi per pano.
6 Submetemo-nos aos egípcios e aos assírios, para nos fartarem de pão.
7 Niaj patroj pekis, sed ili jam ne ekzistas; Kaj ni devas suferi pro iliaj malbonagoj.
7 Nossos pais pecaram e já não existem; nós é que recebemos o castigo pelas suas iniquidades.
8 Sklavoj regas super ni; Kaj neniu liberigas nin el iliaj manoj.
8 Escravos dominam sobre nós; não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 Kun danĝero por nia vivo ni akiras nian panon, Pro la glavo en la dezerto.
9 Arriscamos a vida para conseguir o nosso pão, por causa da ameaça que vem do deserto.
10 Nia haŭto varmegiĝis kiel forno, Por la kruela malsato.
10 Nossa pele queima como um forno, por causa do ardor da fome.
11 La virinojn en Cion ili senhonorigis, La virgulinojn en la urboj de Judujo.
11 As mulheres foram violentadas em Sião; as virgens, nas cidades de Judá.
12 La princoj estas pendigitaj je siaj manoj; La maljunulojn oni ne respektis.
12 Enforcaram os príncipes, não tiveram nenhum respeito pelos velhos.
13 La junuloj devas porti muelŝtonojn; La knaboj falas sub la lignoŝarĝoj.
13 Os jovens são obrigados a virar os moinhos; os meninos tropeçam debaixo das cargas de lenha.
14 La maljunuloj jam ne sidas ĉe la pordegoj, La junuloj jam ne kantas.
14 Os anciãos já não se reúnem junto ao portão da cidade; os jovens já não cantam mais.
15 Malaperis la gajeco de nia koro; Niaj dancrondoj aliformiĝis en funebron.
15 Cessou a alegria de nosso coração; a nossa dança se transformou em lamentações.
16 Defalis la krono de nia kapo; Ho ve al ni, ke ni pekis!
16 Caiu a coroa da nossa cabeça. Ai de nós, porque pecamos!
17 Pro tio senfortiĝis nia koro, Pro tio senlumiĝis niaj okuloj:
17 Por causa disso, o nosso coração está doente; por causa dessas coisas, os nossos olhos se escureceram.
18 Pro la monto Cion, ke ĝi fariĝis dezerta, Ke vulpoj vagas sur ĝi.
18 Pelo monte Sião, que está abandonado, vagueiam os chacais.
19 Sed Vi, ho Eternulo, kiu restas eterne Kaj kies trono staras de generacio al generacio,
19 Tu, Senhor , reinas eternamente, o teu trono subsiste de geração em geração.
20 Kial Vi forgesis nin kvazaŭ por eterne, Forlasis nin por longa tempo?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 Reirigu nin, ho Eternulo, al Vi, ke ni revenu; Renovigu niajn tagojn kiel en la tempo antaŭa.
21 Converte-nos a ti, Senhor , e seremos convertidos; renova os nossos dias como antigamente.
22 Ĉar ĉu Vi nin tute forpuŝis? Vi tre forte ekkoleris kontraŭ ni.
22 Por que nos rejeitarias de vez? Por que ficarias tão enfurecido contra nós?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.