Jó 33

Esperanto (ESPERANTO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Aŭskultu do, Ijob, miajn parolojn, Kaj atentu ĉiujn miajn vortojn.
1 “Jó, ouça minhas palavras, preste atenção ao que vou dizer.
2 Jen mi malfermis mian buŝon, Parolas mia lango en mia gorĝo.
2 Chegou minha vez de falar; as palavras estão na ponta da língua.
3 Ĝuste el mia koro estas miaj paroloj, Kaj puran scion eldiros miaj lipoj.
3 Falo com toda a sinceridade, digo a pura verdade.
4 La spirito de Dio min kreis, Kaj la spiro de la Plejpotenculo min vivigas.
4 O Espírito de Deus me criou, o sopro do Todo-poderoso me dá vida.
5 Se vi povas, respondu al mi; Armu vin kontraŭ mi, kaj stariĝu.
5 Responda-me, se puder; apresente seus argumentos e defina sua posição.
6 Jen mi simile al vi estas de Dio; Mi ankaŭ estas farita el argilo.
6 Você e eu somos iguais diante de Deus; eu também fui formado do barro.
7 Vidu, vi ne bezonas timi min, Kaj mia ŝarĝo ne pezos sur vi.
7 Portanto, não tenha medo de mim; não serei severo demais com você.
8 Vi parolis antaŭ miaj oreloj, Kaj mi aŭdis la sonon de tiaj vortoj:
8 “Você falou em minha presença, e ouvi bem suas palavras.
9 Mi estas pura, sen malbonagoj; Senkulpa, mi ne havas pekon;
9 Você disse: ‘Sou puro e não tenho pecado; sou inocente e não tenho culpa.
10 Jen Li trovis ion riproĉindan en mi, Li rigardas min kiel Lian malamikon;
10 Deus procura motivos para se opor a mim e me considera seu inimigo.
11 Li metis miajn piedojn en ŝtipon; Li observas ĉiujn miajn vojojn.
11 Prende meus pés no tronco e vigia todos os meus movimentos’.
12 Sed en tio vi ne estas prava, mi respondas al vi; Ĉar Dio estas pli granda ol homo.
12 “Mas você está enganado, e eu lhe mostrarei o motivo, pois Deus é maior que qualquer ser humano.
13 Kial vi havas pretendon kontraŭ Li pro tio, Ke Li ne donas al vi kalkulraporton pri ĉiuj Siaj faroj?
13 Sendo assim, por que você o acusa? Por que diz que ele não responde às queixas humanas?
14 Cetere Dio parolas en unu maniero kaj en alia maniero, Sed oni tion ne rimarkas.
14 Pois Deus fala repetidamente, embora as pessoas não prestem atenção.
15 En sonĝo, en nokta vizio, Kiam sur la homojn falis dormo, Kiam ili dormas sur la lito,
15 Fala em sonhos, em visões durante a noite, quando o sono profundo cai sobre todos, enquanto dormem em suas camas.
16 Tiam Li malfermas la orelon de la homoj, Kaj, doninte instruon, sigelas ĝin,
16 Sussurra em seus ouvidos e aterroriza-os com advertências.
17 Por deturni homon de ia faro Kaj gardi viron kontraŭ fiereco,
17 Faz que deixem de praticar o mal e livra-os do orgulho.
18 Por ŝirmi lian animon kontraŭ pereo Kaj lian vivon kontraŭ falo sub glavon.
18 Preserva-os do túmulo e de serem atravessados pela espada.
19 Ankaŭ per malsano sur lia lito Li avertas lin, Kiam ĉiuj liaj ostoj estas ankoraŭ fortaj.
19 “Deus os disciplina no leito de enfermidade, com dores constantes nos ossos.
20 Kaj abomenata fariĝas por li en lia vivo la manĝaĵo, Kaj por lia animo la frandaĵo.
20 Eles perdem a vontade de comer; nem mesmo o alimento mais delicioso lhes apetece.
21 Lia karno konsumiĝas tiel, ke oni ĝin jam ne vidas; Kaj elstaras liaj ostoj, kiuj antaŭe estis nevideblaj.
21 Sua carne definha a olhos nus, e seus ossos ficam à vista.
22 Kaj lia animo alproksimiĝas al la pereo, Kaj lia vivo al la mortigo.
22 Estão cada vez mais perto do túmulo; os mensageiros da morte os esperam.
23 Sed se li havas por si anĝelon proparolanton, Kvankam unu el mil, Kiu elmontrus pri la homo lian pravecon,
23 “Mas, se um dos milhares de anjos do céu aparecer, para interceder por alguém e declará-lo justo,
24 Tiam Li indulgas lin, kaj diras: Liberigu lin, ke li ne malsupreniru en la tombon, Ĉar Mi trovis pardonigon.
24 Deus terá compaixão e dirá: ‘Livre-o do túmulo, pois encontrei resgate por sua vida’.
25 Tiam lia korpo fariĝas denove freŝa, kiel en la juneco; Li revenas al la tagoj de sia knabeco.
25 Então seu corpo se tornará saudável como o de um menino; será forte e jovem outra vez.
26 Li preĝas al Dio, Kaj ĉi Tiu korfavoras lin, Kaj montras al li Sian vizaĝon kun ĝojo, Kaj rekompencas la homon laŭ lia virteco.
26 Quando ele orar a Deus, será aceito. Deus o receberá com alegria e o restituirá à condição de justo.
27 Li rigardas la homojn, kaj diras: Mi pekis, la veron mi kripligis, Kaj Li ne repagis al mi;
27 Ele declarará a seus amigos: ‘Pequei e perverti o que é correto, mas não valeu a pena.
28 Li liberigis mian animon, ke ĝi ne iru en pereon, Kaj mia vivo vidas la lumon.
28 Deus me livrou do túmulo; agora minha vida contempla a luz’.
29 Ĉion ĉi tion Dio faras Du aŭ tri fojojn kun homo,
29 “Sim, Deus faz essas coisas acontecerem repetidas vezes com as pessoas.
30 Por deturni lian animon de pereo Kaj prilumi lin per la lumo de vivo.
30 Ele as livra da sepultura, para que desfrutem a luz da vida.
31 Atentu, Ijob, aŭskultu min; Silentu, kaj mi parolos.
31 Preste atenção, Jó; fique quieto e ouça-me, pois tenho mais coisas para falar.
32 Se vi havas, kion diri, respondu al mi; Parolu, ĉar mi dezirus, ke vi montriĝu prava.
32 Mas, se você tem algo a dizer, responda; fale, pois quero que seja absolvido.
33 Se ne, tiam aŭskultu min; Silentu, kaj mi instruos al vi saĝon.
33 Se não tem nada a dizer, fique quieto e ouça-me, e eu lhe ensinarei a sabedoria”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.