Salmos 88
GOD'S WORD (ENGGW) vs NVT
1 O Lord God, my savior,
1 Ó S enhor , Deus de minha salvação, clamo a ti de dia, venho a ti de noite.
2 Let my prayer come into your presence.
2 Agora, ouve minha oração; escuta meu clamor.
3 My soul is filled with troubles,
3 Pois minha vida está cheia de problemas, e a morte
4 I am numbered with those who go into the pit.
4 Fui considerado morto, alguém que já não tem forças.
5 abandoned with the dead,
5 Deixaram-me entre os mortos, estendido como um cadáver no túmulo. Caí no esquecimento e estou separado do teu cuidado.
6 You have put me in the bottom of the pit—in deep, dark places.
6 Tu me lançaste na cova mais funda, nas profundezas mais escuras.
7 Your rage lies heavily on me.
7 Tua ira pesa sobre mim; uma após a outra, tuas ondas me encobrem. Interlúdio
8 You have taken my friends far away from me.
8 Afastaste de mim os meus amigos e para eles me tornaste repulsivo; estou preso numa armadilha, e não há como escapar.
9 My eyes grow weak because of my suffering.
9 As lágrimas de aflição me cegaram os olhos; todos os dias, clamo por ti, S e a ti levanto as mãos.
10 Will you perform miracles for those who are dead?
10 Será que tuas maravilhas têm algum uso para os mortos? Acaso os mortos se levantam e te louvam? Interlúdio
11 Will anyone tell about your mercy in Sheol
11 Podem os que estão no túmulo anunciar teu amor? Podem proclamar tua fidelidade no lugar de destruição?
12 Will anyone know about your miracles in that dark place
12 Acaso as trevas falam de tuas maravilhas? Pode alguém na terra do esquecimento contar de tua justiça?
13 I cry out to you for help, O Lord,
13 A ti, S enhor , eu clamo; dia após dia, continuarei a suplicar.
14 Why do you reject my soul, O Lord?
14 Ó S enhor , por que me rejeitas? Por que escondes de mim o rosto?
15 Ever since I was young, I have been suffering and near death.
15 Desde a juventude estive doente e à beira da morte; teus terrores me deixaram indefeso e desesperado.
16 Your burning anger has swept over me.
16 Sim, tua ira intensa me esmagou, teus terrores acabaram comigo.
17 They swirl around me all day long like water.
17 O dia todo, agitam-se ao meu redor como uma inundação e me encobrem por completo.
18 You have taken my loved ones and friends far away from me.
18 Tiraste de mim meus companheiros e pessoas queridas; a escuridão é a minha amiga mais chegada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.