Salmos 88

GOD'S WORD (ENGGW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 O Lord God, my savior,
1 Ó Senhor , meu Deus e Salvador, dia e noite, na tua presença, eu clamo a ti.
2 Let my prayer come into your presence.
2 Ouve a minha oração; escuta o meu grito pedindo socorro.
3 My soul is filled with troubles,
3 Pois as aflições que caíram sobre mim são tantas, que já estou perto da morte.
4 I am numbered with those who go into the pit.
4 Sou como aqueles que estão para morrer; já perdi todas as minhas forças.
5 abandoned with the dead,
5 Estou abandonado no meio dos mortos; sou como os soldados mortos jogados nas covas; sou como aqueles que foram completamente esquecidos por ti e que não têm mais a tua proteção.
6 You have put me in the bottom of the pit—in deep, dark places.
6 Tu me atiraste no mundo dos mortos , lá no fundo, na escuridão.
7 Your rage lies heavily on me.
7 A tua ira pesa sobre mim, e as tuas ondas me esmagam.
8 You have taken my friends far away from me.
8 Tu fizeste com que os meus amigos me abandonassem e olhassem com nojo para mim. Sou como o preso que não pode escapar.
9 My eyes grow weak because of my suffering.
9 Tenho sofrido tanto, que quase já não enxergo. Ó eu te chamo e levanto as mãos em oração.
10 Will you perform miracles for those who are dead?
10 Será que fazes milagres em favor dos mortos? Será que eles se levantam e te louvam?
11 Will anyone tell about your mercy in Sheol
11 Será que no mundo dos mortos se fala do teu amor? Será que naquele lugar de destruição se fala da tua fidelidade?
12 Will anyone know about your miracles in that dark place
12 Será que naquela escuridão são vistos os teus milagres? Será que na terra do esquecimento se pode ver a tua fidelidade?
13 I cry out to you for help, O Lord,
13 Ó Senhor Deus, eu te chamo pedindo ajuda; todas as manhãs eu oro a ti.
14 Why do you reject my soul, O Lord?
14 Por que me rejeitas, ó Senhor ? Por que te escondes de mim?
15 Ever since I was young, I have been suffering and near death.
15 Desde moço tenho sofrido e estado perto da morte; ando esgotado com o peso dos teus castigos.
16 Your burning anger has swept over me.
16 A tua ira e o teu furor caem sobre mim; os teus ataques terríveis acabam comigo.
17 They swirl around me all day long like water.
17 O dia todo eles me cercam como uma enchente; eles me rodeiam por todos os lados.
18 You have taken my loved ones and friends far away from me.
18 Tu fizeste com que os meus queridos e os meus vizinhos me abandonassem, e agora tenho como companhia a escuridão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.