Salmos 74

GOD'S WORD (ENGGW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Why, O God, have you rejected us forever?
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste para sempre? Por que se acende a tua ira contra o rebanho do teu pasto?
2 Remember your congregation.
2 Lembra-te da tua congregação, que compraste desde a antigüidade, que remiste para ser a tribo da tua herança, e do monte Sião, em que tens habitado.
3 Turn your steps toward these pathetic ruins.
3 Dirige os teus passos para as perpétuas ruínas, para todo o mal que o inimigo tem feito no santuário.
4 Your opponents have roared inside your meeting place.
4 Os teus inimigos bramam no meio da tua assembléia; põem nela as suas insígnias por sinais.
5 Starting from its entrance, they hacked away
5 A entrada superior cortaram com machados a grade de madeira.
6 They smashed all its carved paneling with axes and hatchets.
6 Eis que toda obra entalhada, eles a despedaçaram a machados e martelos.
7 They burned your holy place to the ground.
7 Lançaram fogo ao teu santuário; profanaram, derrubando-a até o chão, a morada do teu nome.
8 They said to themselves, “We will crush them.”
8 Disseram no seu coração: Despojemo-la duma vez. Queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
9 We no longer see miraculous signs.
9 Não vemos mais as nossas insígnias, não há mais profeta; nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
10 How long, O God, will the enemy insult us?
10 Até quando, ó Deus, o adversário afrontará? O inimigo ultrajará o teu nome para sempre?
11 Why do you hold back your hand, especially your right hand?
11 Por que reténs a tua mão, sim, a tua destra? Tira-a do teu seio, e consome-os.
12 And yet, from long ago God has been my king,
12 Todavia, Deus é o meu Rei desde a antigüidade, operando a salvação no meio da terra.
13 You stirred up the sea with your own strength.
13 Tu dividiste o mar pela tua força; esmigalhaste a cabeça dos monstros marinhos sobre as águas.
14 You crushed the heads of Leviathan
14 Tu esmagaste as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
15 You opened the springs and brooks.
15 Tu abriste fontes e ribeiros; tu secaste os rios perenes.
16 The day and the night are yours.
16 Teu é o dia e tua é a noite: tu preparaste a luz e o sol.
17 You determined all the boundaries of the earth.
17 Tu estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 Remember how the enemy insulted you, O Lord.
18 Lembra-te disto: que o inimigo te afrontou, ó Senhor, e que um povo insensato ultrajou o teu nome.
19 Do not hand over the soul of your dove to wild animals.
19 Não entregues às feras a alma da tua rola; não te esqueça para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Consider your promise
20 Atenta para o teu pacto, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios das moradas de violência.
21 Do not let oppressed people come back in disgrace.
21 Não volte envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 Arise, O God!
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te da afronta que o insensato te faz continuamente.
23 Do not forget the shouting of your opponents.
23 Não te esqueças da gritaria dos teus adversários; o tumulto daqueles que se levantam contra ti sobe continuamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.