Salmos 18

GOD'S WORD (ENGGW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 I love you, O Lord, my strength.
1 Eu te amo, S enhor ; tu és minha força.
2 The Lord is my rock and my fortress and my Savior,
2 O S enhor é minha rocha, minha fortaleza e meu libertador; meu Deus é meu rochedo, em quem encontro proteção. Ele é meu escudo, o poder que me salva e meu lugar seguro.
3 The Lord should be praised.
3 Clamei ao S enhor , que é digno de louvor, e ele me livrou de meus inimigos.
4 The ropes of death had become tangled around me.
4 Os laços da morte me cercaram, torrentes de destruição caíram sobre mim.
5 The ropes of the grave had surrounded me.
5 A sepultura me envolveu em seus laços, a morte pôs uma armadilha em meu caminho.
6 I called on the Lord in my distress.
6 Em minha aflição, clamei ao S enhor ; sim, pedi socorro a meu Deus. De seu santuário ele me ouviu; meu clamor chegou a seus ouvidos.
7 Then the earth shook and quaked.
7 A terra se abalou e estremeceu; tremeram os fundamentos dos montes, agitaram-se por causa de sua ira.
8 Smoke went up from his nostrils,
8 De suas narinas saiu fumaça, de sua boca, fogo consumidor; brasas vivas saíram dele.
9 He spread apart the heavens
9 Ele abriu os céus e desceu, com nuvens escuras de tempestade sob os pés.
10 He rode on one of the angels as he flew,
10 Montado num querubim, pairava sobre as asas do vento.
11 He made the darkness his hiding place,
11 Envolveu-se num manto de escuridão, em densas nuvens de chuva.
12 Out of the brightness in front of him,
12 Nuvens espessas escondiam o brilho ao seu redor e faziam chover granizo e brasas vivas.
13 The Lord thundered in the heavens.
13 O S enhor trovejou dos céus; a voz do Altíssimo ressoou, em meio ao granizo e às brasas vivas.
14 He shot his arrows and scattered them.
14 Atirou flechas e dispersou seus inimigos, lançou muitos raios e os fez fugir em confusão.
15 Then the ocean floor could be seen.
15 Então, por tua ordem, S enhor , com o forte sopro de tuas narinas, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram expostos.
16 He reached down from high above and took hold of me.
16 Dos céus estendeu a mão e me resgatou; tirou-me de águas profundas.
17 He rescued me from my strong enemy
17 Livrou-me de inimigos poderosos, dos que me odiavam e eram fortes demais para mim.
18 On the day when I faced disaster, they confronted me,
18 Quando eu estava angustiado, eles me atacaram, mas o S
19 He brought me out to a wide-open place.
19 Ele me levou a um lugar seguro e me livrou porque se agrada de mim.
20 The Lord rewarded me
20 O S enhor me recompensou por minha justiça; por causa de minha inocência, me restaurou.
21 because I have kept the ways of the Lord
21 Pois guardei os caminhos do S enhor ; não me afastei de meu Deus para seguir o mal.
22 because all his judgments are in front of me
22 Cumpri todos os seus estatutos e nunca abandonei seus decretos.
23 I was innocent as far as he was concerned.
23 Sou inculpável diante de Deus; do pecado me guardei.
24 The Lord paid me back
24 O S enhor me recompensou por minha justiça; ele viu minha inocência.
25 ⌞In dealing⌟ with faithful people you are faithful,
25 Aos fiéis te mostras fiel, e, aos íntegros, mostras integridade.
26 with pure people you are pure.
26 Aos puros te mostras puro, mas, aos perversos, te mostras astuto.
27 You save humble people,
27 Livras os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 O Lord, you light my lamp.
28 Manténs acesa minha lâmpada; o S
29 With you I can attack a line of soldiers.
29 Com tua força, posso atacar qualquer exército; com meu Deus, posso saltar qualquer muralha.
30 God’s way is perfect!
30 O caminho de Deus é perfeito; as promessas ele é escudo para todos que nele se refugiam.
31 Who is God but the Lord?
31 Pois quem é Deus, senão o S enhor ? Quem é rocha firme, senão o nosso Deus?
32 God arms me with strength
32 Deus me reveste de força e remove os obstáculos de meu caminho.
33 He makes my feet like those of a deer
33 Torna meus pés ágeis como os da corça e me sustenta quando ando pelos montes.
34 He trains my hands for battle
34 Treina minhas mãos para a batalha e fortalece meus braços para vergar o arco de bronze.
35 You have given me the shield of your salvation.
35 Tu me deste teu escudo de vitória; tua mão direita me sustenta, teu socorro
36 You make a wide path for me to walk on
36 Abriste um caminho largo para meus pés, de modo que não vacilem.
37 I chased my enemies and caught up with them.
37 Persegui meus inimigos e os alcancei; não retornei enquanto não foram derrotados.
38 I wounded them so badly that they were unable to get up.
38 Eu os feri até que não pudessem se levantar; tombaram diante de meus pés.
39 You armed me with strength for battle.
39 Tu me armaste fortemente para a batalha; ajoelhaste meus inimigos diante de mim.
40 You made my enemies turn their backs to me,
40 Puseste o pescoço deles sob meus pés; destruí todos que me odiavam.
41 They cried out for help, but there was no one to save them.
41 Pediram ajuda, mas ninguém os socorreu; clamaram ao S
42 I beat them into a powder as fine as the dust blown by the wind.
42 Eu os moí tão fino como o pó da terra; eu os lancei fora como a lama das ruas.
43 You rescued me from my conflicts with the people.
43 Tu me livraste de meus acusadores e me puseste como governante das nações; povos que eu não conhecia agora me servem.
44 As soon as they hear of me, they will obey me.
44 Rendem-se assim que ouvem sobre meus feitos; nações estrangeiras se encolhem diante de mim.
45 Foreigners will lose heart,
45 Todos eles perdem a coragem e, tremendo, saem de suas fortalezas.
46 The Lord lives!
46 O S enhor vive! Louvada seja minha Rocha! Exaltado seja o Deus de minha salvação!
47 God gives me vengeance!
47 Ele é o Deus que se vinga dos que me fazem o mal; sujeita as nações ao meu poder
48 He saves me from my enemies.
48 e me livra de meus adversários. Tu me manténs em segurança, fora do alcance de meus inimigos; de homens violentos me livras.
49 That is why I will give thanks to you, O Lord, among the nations
49 Por isso, ó S enhor , te louvarei entre as nações; sim, cantarei louvores ao teu nome.
50 He gives great victories to his king.
50 Concedes grandes vitórias ao teu rei e mostras amor por teu ungido, por Davi e todos os seus descendentes, para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.