Salmos 18

GOD'S WORD (ENGGW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 I love you, O Lord, my strength.
1 Eu te amo, ó Senhor , força minha.
2 The Lord is my rock and my fortress and my Savior,
2 O Senhor é a minha rocha, a minha cidadela, o meu libertador; o meu Deus, o meu rochedo em que me refugio; o meu escudo, a força da minha salvação, o meu baluarte.
3 The Lord should be praised.
3 Invoco o Senhor , digno de ser louvado, e serei salvo dos meus inimigos.
4 The ropes of death had become tangled around me.
4 Laços de morte me cercaram, torrentes de impiedade me impuseram terror.
5 The ropes of the grave had surrounded me.
5 Cadeias infernais me cingiram, e tramas de morte me surpreenderam.
6 I called on the Lord in my distress.
6 Na minha angústia, invoquei o Senhor , gritei por socorro ao meu Deus. Ele do seu templo ouviu a minha voz, e o meu clamor lhe penetrou os ouvidos.
7 Then the earth shook and quaked.
7 Então, a terra se abalou e tremeu, vacilaram também os fundamentos dos montes e se estremeceram, porque ele se indignou.
8 Smoke went up from his nostrils,
8 Das suas narinas subiu fumaça, e fogo devorador, da sua boca; dele saíram brasas ardentes.
9 He spread apart the heavens
9 Baixou ele os céus, e desceu, e teve sob os pés densa escuridão.
10 He rode on one of the angels as he flew,
10 Cavalgava um querubim e voou; sim, levado velozmente nas asas do vento.
11 He made the darkness his hiding place,
11 Das trevas fez um manto em que se ocultou; escuridade de águas e espessas nuvens dos céus eram o seu pavilhão.
12 Out of the brightness in front of him,
12 Do resplendor que diante dele havia, as densas nuvens se desfizeram em granizo e brasas chamejantes.
13 The Lord thundered in the heavens.
13 Trovejou, então, o Senhor , nos céus; o Altíssimo levantou a voz, e houve granizo e brasas de fogo.
14 He shot his arrows and scattered them.
14 Despediu as suas setas e espalhou os meus inimigos, multiplicou os seus raios e os desbaratou.
15 Then the ocean floor could be seen.
15 Então, se viu o leito das águas, e se descobriram os fundamentos do mundo, pela tua repreensão, pelo iroso resfolgar das tuas narinas.
16 He reached down from high above and took hold of me.
16 Do alto me estendeu ele a mão e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17 He rescued me from my strong enemy
17 Livrou-me de forte inimigo e dos que me aborreciam, pois eram mais poderosos do que eu.
18 On the day when I faced disaster, they confronted me,
18 Assaltaram-me no dia da minha calamidade, mas o
19 He brought me out to a wide-open place.
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque ele se agradou de mim.
20 The Lord rewarded me
20 Retribuiu-me o Senhor , segundo a minha justiça, recompensou-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 because I have kept the ways of the Lord
21 Pois tenho guardado os caminhos do Senhor e não me apartei perversamente do meu Deus.
22 because all his judgments are in front of me
22 Porque todos os seus juízos me estão presentes, e não afastei de mim os seus preceitos.
23 I was innocent as far as he was concerned.
23 Também fui íntegro para com ele e me guardei da iniquidade.
24 The Lord paid me back
24 Daí retribuir-me o Senhor , segundo a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos, na sua presença.
25 ⌞In dealing⌟ with faithful people you are faithful,
25 Para com o benigno, benigno te mostras; com o íntegro, também íntegro.
26 with pure people you are pure.
26 Com o puro, puro te mostras; com o perverso, inflexível.
27 You save humble people,
27 Porque tu salvas o povo humilde, mas os olhos altivos, tu os abates.
28 O Lord, you light my lamp.
28 Porque fazes resplandecer a minha lâmpada; o
29 With you I can attack a line of soldiers.
29 Pois contigo desbarato exércitos, com o meu Deus salto muralhas.
30 God’s way is perfect!
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
31 Who is God but the Lord?
31 Pois quem é Deus, senão o Senhor ? E quem é rochedo, senão o nosso Deus?
32 God arms me with strength
32 O Deus que me revestiu de força e aperfeiçoou o meu caminho,
33 He makes my feet like those of a deer
33 ele deu a meus pés a ligeireza das corças e me firmou nas minhas alturas.
34 He trains my hands for battle
34 Ele adestrou as minhas mãos para o combate, de sorte que os meus braços vergaram um arco de bronze.
35 You have given me the shield of your salvation.
35 Também me deste o escudo da tua salvação, a tua direita me susteve, e a tua clemência me engrandeceu.
36 You make a wide path for me to walk on
36 Alargaste sob meus passos o caminho, e os meus pés não vacilaram.
37 I chased my enemies and caught up with them.
37 Persegui os meus inimigos, e os alcancei, e só voltei depois de haver dado cabo deles.
38 I wounded them so badly that they were unable to get up.
38 Esmaguei-os a tal ponto, que não puderam levantar-se; caíram sob meus pés.
39 You armed me with strength for battle.
39 Pois de força me cingiste para o combate e me submeteste os que se levantaram contra mim.
40 You made my enemies turn their backs to me,
40 Também puseste em fuga os meus inimigos, e os que me odiaram, eu os exterminei.
41 They cried out for help, but there was no one to save them.
41 Gritaram por socorro, mas ninguém lhes acudiu; clamaram ao
42 I beat them into a powder as fine as the dust blown by the wind.
42 Então, os reduzi a pó ao léu do vento, lancei-os fora como a lama das ruas.
43 You rescued me from my conflicts with the people.
43 Das contendas do povo me livraste e me fizeste cabeça das nações; povo que não conheci me serviu.
44 As soon as they hear of me, they will obey me.
44 Bastou-lhe ouvir-me a voz, logo me obedeceu; os estrangeiros se me mostram submissos.
45 Foreigners will lose heart,
45 Sumiram-se os estrangeiros e das suas fortificações saíram, espavoridos.
46 The Lord lives!
46 Vive o Senhor , e bendita seja a minha rocha! Exaltado seja o Deus da minha salvação,
47 God gives me vengeance!
47 o Deus que por mim tomou vingança e me submeteu povos;
48 He saves me from my enemies.
48 o Deus que me livrou dos meus inimigos; sim, tu que me exaltaste acima dos meus adversários e me livraste do homem violento.
49 That is why I will give thanks to you, O Lord, among the nations
49 Glorificar-te-ei, pois, entre os gentios, ó Senhor , e cantarei louvores ao teu nome.
50 He gives great victories to his king.
50 É ele quem dá grandes vitórias ao seu rei e usa de benignidade para com o seu ungido, com Davi e sua posteridade, para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.