Salmos 119
GOD'S WORD (ENGGW) vs VC
1 Blessed are those whose lives have integrity,
1 Salmo. Felizes aqueles cuja vida é pura, e seguem a lei do Senhor.
2 Blessed are those who obey his written instructions.
2 Felizes os que guardam com esmero seus preceitos e o procuram de todo o coração;
3 They do nothing wrong.
3 e os que não praticam o mal, mas andam em seus caminhos.
4 You have commanded
4 Impusestes vossos preceitos, para serem observados fielmente;
5 I pray that my ways may become firmly established
5 oxalá se firmem os meus passos na observância de vossas leis.
6 Then I will never feel ashamed
6 Não serei então confundido, se fixar os olhos nos vossos mandamentos.
7 I will give thanks to you
7 Louvar-vos-ei com reto coração, uma vez instruído em vossos justos decretos.
8 I will obey your laws.
8 Guardarei as vossas leis; não me abandoneis jamais.
9 How can a young person keep his life pure?
9 Como um jovem manterá pura a sua vida? Sendo fiel às vossas palavras.
10 I wholeheartedly searched for you.
10 De todo o coração eu vos procuro; não permitais que eu me aparte de vossos mandamentos.
11 I have treasured your promise in my heart
11 Guardo no fundo do meu coração a vossa palavra, para não vos ofender.
12 Thanks be to you, O Lord.
12 Sede bendito, Senhor; ensinai-me vossas leis.
13 With my lips I have repeated
13 Meus lábios enumeram todos os decretos de vossa boca.
14 I find joy in the way ⌞shown by⌟ your written instructions
14 Na observância de vossas ordens eu me alegro, muito mais do que em todas as riquezas.
15 I want to reflect on your guiding principles
15 Sobre os vossos preceitos meditarei, e considerarei vossos caminhos.
16 Your laws make me happy.
16 Hei de deleitar-me em vossas leis; jamais esquecerei vossas palavras.
17 Be kind to me so that I may live
17 Concedei a vosso servo esta graça: que eu viva guardando vossas palavras.
18 Uncover my eyes
18 Abri meus olhos, para que veja as maravilhas de vossa lei.
19 I am a foreigner in this world.
19 Peregrino sou na terra, não me oculteis os vossos mandamentos.
20 My soul is overwhelmed with endless longing for your regulations.
20 Consome-se minha alma no desejo perpétuo de observar vossos decretos.
21 You threaten arrogant people, who are condemned
21 Repreendestes os soberbos, malditos os que se apartam de vossos mandamentos.
22 Remove the insults and contempt that have fallen on me
22 Livrai-me do opróbrio e do desprezo, pois observo as vossas ordens.
23 Even though influential people plot against me,
23 Mesmo que os príncipes conspirem contra mim, vosso servo meditará em vossas leis.
24 Indeed, your written instructions make me happy.
24 Vossos preceitos são minhas delícias, meus conselheiros são as vossas leis.
25 I am close to death.
25 Prostrada no pó está minha alma, restituí-me a vida conforme vossa promessa.
26 I told you what I have done, and you answered me.
26 Eu vos exponho a minha vida, para que me atendais: ensinai-me as vossas leis.
27 Help me understand your guiding principles
27 Mostrai-me o caminho de vossos preceitos, e meditarei em vossas maravilhas.
28 I am drowning in tears.
28 Chora de tristeza a minha alma; reconfortai-me segundo vossa promessa.
29 Turn me away from a life of lies.
29 Afastai-me do caminho da mentira, e fazei-me fiel à vossa lei.
30 I have chosen a life of faithfulness.
30 Escolhi o caminho da verdade, impus-me os vossos decretos.
31 I have clung tightly to your written instructions.
31 Apego-me a vossas ordens, Senhor. Não permitais que eu seja confundido.
32 I will eagerly pursue your commandments
32 Correrei pelo caminho de vossos mandamentos, porque sois vós que dilatais meu coração.
33 Teach me, O Lord, how to live by your laws,
33 Mostrai-me, Senhor, o caminho de vossas leis, para que eu nele permaneça com fidelidade.
34 Help me understand so that I can follow your teachings.
34 Ensinai-me a observar a vossa lei e a guardá-la de todo o coração.
35 Lead me on the path of your commandments,
35 Conduzi-me pelas sendas de vossas leis, porque nelas estão minhas delícias.
36 Direct my heart toward your written instructions
36 Inclinai-me o coração às vossas ordens e não para a avareza.
37 Turn my eyes away from worthless things.
37 Não permitais que meus olhos vejam a vaidade, fazei-me viver em vossos caminhos.
38 Keep your promise to me
38 Cumpri a promessa para com vosso servo, que fizestes àqueles que vos temem.
39 Take away insults, which I dread,
39 Afastai de mim a vergonha que receio, pois são agradáveis os vossos decretos.
40 I long for your guiding principles.
40 Anseio pelos vossos preceitos; dai-me que viva segundo vossa justiça.
41 Let your blessings reach me, O Lord.
41 Desçam a mim as vossas misericórdias, Senhor, e a vossa salvação, conforme vossa promessa.
42 Then I will have an answer for the one who insults me
42 Saberei o que responder aos que me ultrajam, porque tenho confiança em vossa palavra.
43 Do not take so much as a single word of truth from my mouth.
43 Não me tireis jamais da boca a palavra da verdade, porque tenho confiança em vossos decretos.
44 I will follow your teachings forever and ever.
44 Guardarei constantemente a vossa lei, para sempre e pelos séculos dos séculos.
45 I will walk around freely
45 Andarei por um caminho seguro, porque procuro os vossos preceitos.
46 I will speak about your written instructions in the presence of kings
46 Diante dos reis falarei de vossas prescrições, e não me envergonharei.
47 Your commandments, which I love, make me happy.
47 Encontrarei minhas delícias em vossos mandamentos, porque os amo.
48 I lift my hands ⌞in prayer⌟ because of your commandments,
48 Erguerei as mãos para executar vossos mandamentos, e meditarei em vossas leis.
49 Remember the word ⌞you gave⌟ me.
49 Lembrai-vos da palavra empenhada ao vosso servo, na qual me fizestes encontrar esperança.
50 This is my comfort in my misery:
50 O único consolo em minha aflição é que vossa palavra me dá vida.
51 Arrogant people have mocked me with cruelty,
51 De sarcasmos cumulam-me os soberbos, mas de vossa lei não me afasto.
52 I remembered your regulations from long ago, O Lord,
52 Lembro-me de vossos juízos de outrora, e isso me consola.
53 I am burning with anger because of wicked people,
53 Revolto-me à vista dos pecadores, que abandonam a vossa lei.
54 Your laws have become like psalms to me
54 Vossas leis são objeto de meus cantares no lugar de meu exílio.
55 At night I remember your name, O Lord,
55 De noite, lembro-me, Senhor, de vosso nome; guardarei a vossa lei.
56 This has happened to me
56 Escolhi, como parte que me toca, observar vossos preceitos.
57 You are my inheritance, O Lord.
57 Minha partilha, Senhor, eu o declaro, é guardar as vossas palavras.
58 With all my heart I want to win your favor.
58 De todo o coração imploro em vossa presença: tende piedade de mim como haveis prometido.
59 I have thought about my life,
59 Considero os meus atos, e regulo meus passos conforme as vossas ordens.
60 Without any hesitation I hurry to obey your commandments.
60 Apresso-me, sem hesitação, em observar os vossos mandamentos.
61 ⌞Though⌟ the ropes of wicked people are tied around me,
61 As malhas dos ímpios me cercaram, mas eu não esqueço a vossa lei.
62 At midnight I wake up to give thanks to you
62 Em meio à noite levanto-me para vos louvar pelos vossos decretos cheios de justiça.
63 I am a friend to everyone who fears you
63 Sou amigo de todos os que vos temem e dos que seguem vossos preceitos.
64 Your mercy, O Lord, fills the earth.
64 De vossa bondade, Senhor, está cheia a terra; ensinai-me as vossas leis.
65 You have treated me well, O Lord,
65 Tratastes com benevolência o vosso servo, Senhor, segundo a vossa palavra.
66 Teach me ⌞to use⌟ good judgment and knowledge,
66 Dai-me o juízo reto e a sabedoria, porque confio em vossos mandamentos.
67 Before you made me suffer, I used to wander off,
67 Antes de ser afligido pela provação, errei; mas agora guardo a vossa palavra.
68 You are good, and you do good things.
68 Vós que sois bom e benfazejo, ensinai-me as vossas leis.
69 Arrogant people have smeared me with lies,
69 Contra mim os soberbos maquinam caluniosamente, mas eu, de todo o coração, fico fiel aos vossos preceitos.
70 Their hearts are cold and insensitive,
70 Seu espírito tornou-se espesso como sebo; eu, porém, me deleito em vossa lei.
71 It was good that I had to suffer
71 Foi bom para mim ser afligido, a fim de aprender vossos decretos.
72 The teachings ⌞that come⌟ from your mouth are worth more to me
72 Mais vale para mim a lei de vossa boca que montes de ouro e prata.
73 Your hands created me and made me what I am.
73 Formaram-me e plasmaram-me vossas mãos, dai-me a sabedoria para aprender os vossos mandamentos.
74 Those who fear you will see me and rejoice,
74 Aqueles que vos temem alegrem-se ao me ver, porque em vossa palavra pus minha esperança.
75 I know that your regulations are fair, O Lord,
75 Sei, Senhor, que são justos os vossos decretos e que com razão vós me provastes.
76 Let your mercy comfort me
76 Venha-me em auxílio a vossa misericórdia, e console-me segundo a promessa feita a vosso servo.
77 Let your compassion reach me so that I may live,
77 Venham sobre mim as vossas misericórdias, para que eu viva, porque a vossa lei são as minhas delícias.
78 Let arrogant people be put to shame
78 Sejam confundidos esses orgulhosos que sem razão me afligem; porque medito em vossos preceitos.
79 Let those who fear you turn to me
79 Voltem para mim os que vos temem e os que observam as vossas prescrições.
80 Let my heart be filled with integrity in regard to your laws
80 Seja perfeito meu coração na observância de vossas leis, a fim de que eu não seja confundido.
81 My soul is weak from waiting for you to save me.
81 Desfalece-me a alma ansiando por vosso auxílio; em vossa palavra ponho minha esperança.
82 My eyes have become strained from looking for your promise.
82 Enlanguescem-me os olhos desejando a vossa palavra; quando vireis consolar-me?
83 Although I have become like a shriveled and dried out wineskin,
83 Assemelho-me a um odre exposto ao fumeiro, e, contudo, não me esqueci de vossas leis.
84 What is left of my life?
84 Por quantos dias fareis esperar o vosso servo? Quando lhe fareis justiça de seus perseguidores?
85 Arrogant people have dug pits to trap me
85 Para mim cavaram fossas os orgulhosos, que não guardam a vossa lei.
86 (All your commandments are reliable.)
86 Todos os vossos mandamentos são justos; sem razão me perseguem; ajudai-me.
87 They almost wiped me off ⌞the face of⌟ the earth.
87 Por pouco não me exterminaram da terra; eu, porém, não abandonei vossos preceitos.
88 Give me a new life through your mercy
88 Conservai-me vivo em vossa misericórdia, para que eu observe as prescrições de vossa boca.
89 O Lord, your word is established in heaven forever.
89 É eterna, Senhor, vossa palavra, tão estável como o céu.
90 Your faithfulness endures throughout every generation.
90 Vossa verdade dura de geração em geração, tão estável como a terra que criastes.
91 All things continue to stand today because of your regulations,
91 Tudo subsiste perpetuamente pelos vossos decretos, porque o universo vos é sujeito.
92 If your teachings had not made me happy,
92 Se em vossa lei não tivesse encontrado as minhas delícias, já teria perecido em minha aflição.
93 I will never forget your guiding principles,
93 Jamais esquecerei vossos preceitos, porque por eles é que me dais a vida.
94 I am yours.
94 Sou vosso, salvai-me, porquanto busco vossos preceitos.
95 The wicked people have waited for me in order to destroy me,
95 Espreitam-me os pecadores para me perder, mas eu atendo às vossas ordens.
96 I have seen a limit to everything else,
96 Vi que há um termo em toda perfeição, mas vossa lei se estende sem limites.
97 Oh, how I love your teachings!
97 Ah, quanto amo, Senhor, a vossa lei! Durante o dia todo eu a medito.
98 Your commandments make me wiser than my enemies,
98 Mais sábio que meus inimigos me fizeram os vossos mandamentos, pois eles me acompanham sempre.
99 I have more insight than all my teachers,
99 Sou mais prudente do que todos os meus mestres, porque vossas prescrições são o único objeto de minha meditação.
100 I have more wisdom than those with many years of experience,
100 Sou mais sensato do que os anciãos, porque observo os vossos preceitos.
101 I have kept my feet ⌞from walking⌟ on any evil path
101 Dos maus caminhos desvio os meus pés, para poder guardar vossas palavras.
102 I have not neglected your regulations,
102 De vossos decretos eu não me desvio, porque vós mos ensinastes.
103 How sweet the taste of your promise is!
103 Quão saborosas são para mim vossas palavras! São mais doces que o mel à minha boca.
104 From your guiding principles I gain understanding.
104 Vossos preceitos me fizeram sábio, por isso odeio toda senda iníqua.
105 Your word is a lamp for my feet
105 Vossa palavra é um facho que ilumina meus passos, uma luz em meu caminho.
106 I took an oath, and I will keep it.
106 Faço juramento e me obrigo a guardar os vossos justos decretos.
107 I have suffered so much.
107 Estou extremamente aflito, Senhor; conservai-me a vida como prometestes.
108 Please accept the praise I gladly give you, O Lord,
108 Aceitai, Senhor, a oferenda da minha promessa e ensinai-me as vossas ordens.
109 I always take my life into my own hands,
109 Em constante perigo está a minha vida, mas não me esqueço de vossa lei.
110 Wicked people have set a trap for me,
110 Armaram-me laços os pecadores, mas não fugi de vossos preceitos.
111 Your written instructions are mine forever.
111 Minha herança eterna são as vossas prescrições, porque fazem a alegria de meu coração.
112 I have decided to obey your laws.
112 Inclinei o meu coração à prática de vossas ordens, perpetuamente e com exatidão.
113 I hate two-faced people,
113 Odeio os homens hipócritas, mas amo a vossa lei.
114 You are my hiding place and my shield.
114 Vós sois meu abrigo e meu escudo; vossa palavra é minha esperança.
115 Get away from me, you evildoers,
115 Afastai-vos de mim, homens malignos! E guardarei os mandamentos de meu Deus.
116 Help me God, as you promised, so that I may live.
116 Sustentai-me pela vossa promessa, para que eu viva, não queirais confundir minha esperança.
117 Hold me, and I will be safe,
117 Ajudai-me para que me salve, e sempre atenderei a vossos decretos.
118 You reject all who wander away from your laws,
118 Desprezais os que se apartam de vossas leis, porque mentirosos são seus pensamentos.
119 You get rid of all wicked people on earth as if they were rubbish.
119 Como escória reputais os pecadores, por isso eu amo as vossas prescrições.
120 My body shudders in fear of you,
120 O respeito que tenho por vós me faz estremecer e vossos decretos inspiram-me temor.
121 I have done what is fair and right.
121 Pratico o direito e a justiça; não me entregueis aos que me querem oprimir.
122 Guarantee my well-being.
122 Sede fiador de vosso servo para a sua segurança, a fim de que os orgulhosos não me oprimam.
123 My eyes are strained from looking for you to save me
123 Desfalecem-me os olhos desejando vossa ajuda e na espera de vossas promessas de felicidade.
124 Treat me with kindness,
124 Tratai vosso servo segundo vossa bondade, e ensinai-me vossas leis.
125 I am your servant.
125 Sou vosso servo: ensinai-me a sabedoria, para que conheça as vossas prescrições.
126 It is time for you to act, O Lord.
126 Senhor, é tempo de vós intervirdes, porque violaram as vossas leis.
127 I love your commandments more than gold, more than pure gold.
127 Por isso amo os vossos mandamentos, mais que o ouro, mesmo o ouro mais fino.
128 I follow the straight paths of your guiding principles.
128 Por isso escolhi as vossas leis como partilha, e detesto o caminho da mentira.
129 Your written instructions are miraculous.
129 São admiráveis as vossas prescrições, por isso minha alma as observa.
130 Your word is a doorway that lets in light,
130 Vossas palavras são uma verdadeira luz, que dá sabedoria aos simples.
131 I open my mouth and pant
131 Abro a boca para aspirar, num intenso amor de vossa lei.
132 Turn toward me, and have pity on me
132 Voltai-vos para mim e mostrai-me vossa misericórdia, como fazeis sempre para com os que amam o vosso nome.
133 Make my steps secure through your promise,
133 Dirigi meus passos segundo a vossa palavra, a fim de que jamais o pecado reine sobre mim.
134 Save me from human oppression
134 Livrai-me da opressão dos homens, para que possa guardar as vossas ordens.
135 Smile on me,
135 Fazei brilhar sobre o vosso servo o esplendor da vossa face, e ensinai-me as vossas leis.
136 Streams of tears flow from my eyes
136 Muitas lágrimas correram de meus olhos, por não ver observada a vossa lei.
137 You are righteous, O Lord,
137 Justo sois, Senhor, e retos os vossos juízos.
138 You have issued your written instructions.
138 Promulgastes vossas prescrições com toda a justiça, em toda a verdade.
139 My devotion ⌞for your words⌟ consumes me,
139 Sinto-me consumido pela dor ao ver meus inimigos negligenciar vossas palavras.
140 Your promise has been thoroughly tested,
140 Vossa palavra é isenta de toda a impureza, vosso servo a ama com fervor.
141 I am unimportant and despised,
141 Sou pequeno e desprezado, mas não esqueço os vossos preceitos!
142 Your righteousness is an everlasting righteousness,
142 Vossa justiça é justiça eterna; e firme, a vossa lei.
143 Trouble and hardship have found me,
143 Apesar da angústia e da tribulação que caíram sobre mim, vossos mandamentos continuam a ser minhas delícias.
144 Your written instructions are always right.
144 Eterna é a justiça das vossas prescrições; dai-me a compreensão delas para que eu viva.
145 I have called out with all my heart. Answer me, O Lord.
145 De todo o coração eu clamo. Ouvi-me, Senhor; e observarei as vossas leis.
146 I have called out.
146 Clamo a vós: salvai-me, para que eu guarde as vossas prescrições.
147 I got up before dawn, and I cried out for help.
147 Já desde a aurora imploro vosso auxílio; nas vossas palavras ponho minha esperança.
148 My eyes are wide-open throughout the nighttime hours
148 Meus olhos se antecipam às vigílias da noite, para meditarem em vossa palavra.
149 In keeping with your mercy, hear my voice.
149 Conforme vossa misericórdia, ouvi, Senhor, a minha voz; e dai-me a vida, segundo vossa promessa.
150 Those who carry out plots against me are near,
150 Aproximam-se os que me perseguem sem razão, eles estão longe de vossa lei.
151 You are near, O Lord,
151 Mas vós, Senhor, estais bem perto, e os vossos mandamentos são a verdade.
152 Long ago I learned from your written instructions
152 De há muito sei que vossas prescrições, vós as estabelecestes desde toda a eternidade.
153 Look at my misery, and rescue me,
153 Vede a minha aflição e libertai-me, porque não me esqueci de vossa lei.
154 Plead my case ⌞for me⌟, and save me.
154 Tomai em vossas mãos a minha causa e vingai-me; como prometestes, dai-me a vida.
155 Wicked people are far from being saved,
155 Longe dos pecadores está a salvação, daqueles que não observam as vossas leis.
156 Your acts of compassion are many in number, O Lord.
156 São muitas, Senhor, as vossas misericórdias; dai-me a vida segundo as vossas decisões.
157 I have many persecutors and opponents,
157 Apesar do número dos que me perseguem e oprimem, não me aparto em nada de vossos preceitos.
158 I have seen traitors,
158 Ao ver os prevaricadores sinto desgosto, porque eles não observam a vossa palavra.
159 See how I have loved your guiding principles!
159 Vede, Senhor, como amo vossos preceitos; conservai-me vivo segundo vossa promessa.
160 There is nothing but truth in your word,
160 O sumário da vossa palavra é a verdade, eternos são os decretos de vossa justiça.
161 Influential people have persecuted me for no reason,
161 Perseguem-me sem razão os poderosos; meu coração só reverencia vossas palavras.
162 I find joy in your promise
162 Encontro minha alegria na vossa palavra, como a de quem encontra um imenso tesouro.
163 I hate lying; I am disgusted with it.
163 Odeio o mal, eu o detesto; mas amo a vossa lei.
164 Seven times a day I praise you
164 Sete vezes ao dia publico vossos louvores, por causa da justiça de vossos juízos.
165 There is lasting peace for those who love your teachings.
165 Grande paz têm aqueles que amam vossa lei: não há para eles nada que os perturbe.
166 I have waited with hope for you to save me, O Lord.
166 Espero, Senhor, o vosso auxílio, e cumpro os vossos mandamentos.
167 I have obeyed your written instructions.
167 Minha alma é fiel às vossas prescrições, e eu as amo com fervor.
168 I have followed your guiding principles and your written instructions,
168 Guardo os vossos preceitos e as vossas ordens, porque ante vossos olhos está minha vida inteira.
169 Let my cry for help come into your presence, O Lord.
169 Chegue até vós, Senhor, o meu clamor; instruí-me segundo a vossa palavra.
170 Let my plea for mercy come into your presence.
170 Chegue até vós a minha prece; livrai-me segundo a vossa palavra.
171 Let my lips pour out praise
171 Meus lábios cantem a vós um cântico, por me haverdes ensinado as vossas leis.
172 Let my tongue sing about your promise
172 Cante minha língua as vossas palavras, porque justos são os vossos mandamentos.
173 Let your hand help me
173 Estenda-se a vossa mão e me socorra, porque escolhi vossos preceitos.
174 I have longed for you to save me, O Lord,
174 Suspiro, Senhor, pela vossa salvação, e a vossa lei são as minhas delícias.
175 Let my soul have new life so that it can praise you.
175 Viva a minha alma para vos louvar, e ajudem-me os vossos decretos.
176 I have wandered away like a lost lamb.
176 Ando errante como ovelha tresmalhada; vinde em busca do vosso servo, porque não me esqueci de vossos mandamentos!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.