Salmos 107
GOD'S WORD (ENGGW) vs ARA
1 Give thanks to the Lord because he is good,
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, e a sua misericórdia dura para sempre.
2 Let the people the Lord defended repeat these words.
2 Digam-no os remidos do Senhor , os que ele resgatou da mão do inimigo
3 and gathered from other countries,
3 e congregou de entre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do mar.
4 They wandered around the desert on a deserted road
4 Andaram errantes pelo deserto, por ermos caminhos, sem achar cidade em que habitassem.
5 They were hungry and thirsty.
5 Famintos e sedentos, desfalecia neles a alma.
6 In their distress they cried out to the Lord.
6 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
7 He led them on a road that went straight to an inhabited city.
7 Conduziu-os pelo caminho direito, para que fossem à cidade em que habitassem.
8 Let them give thanks to the Lord because of his mercy.
8 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 He gave plenty to drink to those who were thirsty.
9 Pois dessedentou a alma sequiosa e fartou de bens a alma faminta.
10 Those who lived in the dark, in death’s shadow
10 Os que se assentaram nas trevas e nas sombras da morte, presos em aflição e em ferros,
11 because they had rebelled against God’s words and had despised the advice given by the Most High.
11 por se terem rebelado contra a palavra de Deus e haverem desprezado o conselho do Altíssimo,
12 So he humbled them with hard work.
12 de modo que lhes abateu com trabalhos o coração — caíram, e não houve quem os socorresse.
13 In their distress they cried out to the Lord.
13 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
14 He brought them out of the dark, out of death’s shadow.
14 Tirou-os das trevas e das sombras da morte e lhes despedaçou as cadeias.
15 Let them give thanks to the Lord because of his mercy.
15 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 He shattered bronze gates
16 Pois arrombou as portas de bronze e quebrou as trancas de ferro.
17 Fools suffered because of their disobedience
17 Os estultos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, serão afligidos.
18 All food was disgusting to them,
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e chegaram às portas da morte.
19 In their distress they cried out to the Lord.
19 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
20 He sent his message and healed them.
20 Enviou-lhes a sua palavra, e os sarou, e os livrou do que lhes era mortal.
21 Let them give thanks to the Lord because of his mercy.
21 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Let them bring songs of thanksgiving as their sacrifice.
22 Ofereçam sacrifícios de ações de graças e proclamem com júbilo as suas obras!
23 Those who sail on the sea in ships,
23 Os que, tomando navios, descem aos mares, os que fazem tráfico na imensidade das águas,
24 have seen what the Lord can do,
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas nas profundezas do abismo.
25 He spoke, and a storm began to blow,
25 Pois ele falou e fez levantar o vento tempestuoso, que elevou as ondas do mar.
26 The sailors aboard ship rose toward the sky.
26 Subiram até aos céus, desceram até aos abismos; no meio destas angústias, desfalecia-lhes a alma.
27 They reeled and staggered like drunks,
27 Andaram, e cambalearam como ébrios, e perderam todo tino.
28 In their distress they cried out to the Lord.
28 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
29 He made the storm calm down,
29 Fez cessar a tormenta, e as ondas se acalmaram.
30 The sailors were glad that the storm was quiet.
30 Então, se alegraram com a bonança; e, assim, os levou ao desejado porto.
31 Let them give thanks to the Lord because of his mercy.
31 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Let them glorify him when the people are gathered for worship.
32 Exaltem-no também na assembleia do povo e o glorifiquem no conselho dos anciãos.
33 He changes rivers into a desert,
33 Ele converteu rios em desertos e mananciais, em terra seca;
34 and fertile ground into a layer of salt
34 terra frutífera, em deserto salgado, por causa da maldade dos seus habitantes.
35 He changes deserts into lakes
35 Converteu o deserto em lençóis de água e a terra seca, em mananciais.
36 There he settles those who are hungry,
36 Estabeleceu aí os famintos, os quais edificaram uma cidade em que habitassem.
37 They plant in fields and vineyards
37 Semearam campos, e plantaram vinhas, e tiveram fartas colheitas.
38 He blesses them, and their numbers multiply,
38 Ele os abençoou, de sorte que se multiplicaram muito; e o gado deles não diminuiu.
39 They became few in number and were humiliated
39 Mas tornaram a reduzir-se e foram humilhados pela opressão, pela adversidade e pelo sofrimento.
40 He poured contempt on their influential people
40 Lança ele o desprezo sobre os príncipes e os faz andar errantes, onde não há caminho.
41 But now he lifts needy people high above suffering
41 Mas levanta da opressão o necessitado, para um alto retiro, e lhe prospera famílias como rebanhos.
42 Decent people will see this and rejoice,
42 Os retos veem isso e se alegram, mas o ímpio por toda parte fecha a boca.
43 Let those who ⌞think⌟ they are wise
43 Quem é sábio atente para essas coisas e considere as misericórdias do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.