Jó 5
GOD'S WORD (ENGGW) vs ARC
1 “Cry out!
1 Chama agora; há alguém que te responda? E para qual dos santos te virarás?
2 Certainly, anger kills a stubborn fool,
2 Porque a ira destrói o louco; e o zelo mata o tolo.
3 I have seen a stubborn fool take root,
3 Bem vi eu o louco lançar raízes; mas logo amaldiçoei a sua habitação.
4 His children are far from help.
4 Seus filhos estão longe da salvação; e são despedaçados às portas, e não há quem os livre.
5 What a stubborn fool gathers, hungry people eat.
5 A sua messe a devora o faminto, que até dentre os espinhos a tira; e o salteador traga a sua fazenda.
6 Certainly, sorrow doesn’t come from the soil,
6 Porque do pó não procede a aflição, nem da terra brota o trabalho.
7 But a person is born for trouble as surely as sparks fly up ⌞from a fire⌟.
7 Mas o homem nasce para o trabalho, como as faíscas das brasas se levantam para voar.
8 “But I would seek God’s help
8 Mas quanto a mim eu buscaria a Deus, e a ele dirigiria a minha fala.
9 He does great things that ⌞we⌟ cannot understand
9 Ele faz coisas tão grandiosas, que se não podem esquadrinhar; e tantas maravilhas que se não podem contar.
10 He gives rain to the earth
10 Ele dá a chuva sobre a terra e envia água sobre os campos,
11 He places lowly people up high.
11 para pôr os abatidos num lugar alto; e para que os enlutados se exaltem na salvação.
12 He keeps shrewd people from carrying out their plans
12 Ele aniquila as imaginações dos astutos, para que as suas mãos não possam levar coisa alguma a efeito.
13 He catches the wise with their own tricks.
13 Ele apanha os sábios na sua própria astúcia; e o conselho dos perversos se precipita.
14 In the daytime they meet darkness
14 Eles, de dia, encontram as trevas; e, ao meio-dia, andam como de noite, às apalpadelas.
15 “But he saves ⌞other people⌟ from their slander
15 Mas ao necessitado livra da espada da sua boca, e da mão do forte.
16 Then the poor have hope
16 Assim, há esperança para o pobre; e a iniquidade tapa a sua própria boca.
17 “Blessed is the person whom God corrects.
17 Eis que bem-aventurado é o homem a quem Deus castiga; não desprezes, pois, o castigo do Todo-Poderoso.
18 God injures, but he bandages.
18 Porque ele faz a chaga, e ele mesmo a liga; ele fere, e as suas mãos curam.
19 He will keep you safe from six troubles,
19 Em seis angústias, te livrará; e, na sétima, o mal te não tocará.
20 “In famine he will save you from death,
20 Na fome, te livrará da morte; e, na guerra, da violência da espada.
21 “When the tongue lashes out, you will be safe,
21 Do açoite da língua estarás abrigado; e não temerás a assolação, quando vier.
22 “You will be able to laugh at destruction and starvation,
22 Da assolação e da fome te rirás; e os animais da terra não temerás.
23 “You will have a binding agreement with the stones in the field,
23 Porque até com as pedras do campo terás a tua aliança; e os animais do campo estarão contigo.
24 “You will know peace in your tent.
24 E saberás que a tua tenda está em paz; e visitarás a tua habitação, e nada te faltará.
25 “You will find that your children are many
25 Também saberás que se multiplicará a tua semente, e a tua posteridade, como a erva da terra.
26 “You will come to your grave at a ripe old age
26 Na velhice virás à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
27 “We have studied all of this thoroughly! This is the way it is.
27 Eis que isto já o havemos inquirido, e assim é; ouve-o e medita nisso para teu bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.