Jó 5

GOD'S WORD (ENGGW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 “Cry out!
1 Chama agora! Haverá alguém que te atenda? E para qual dos santos anjos te virarás?
2 Certainly, anger kills a stubborn fool,
2 Porque a ira do louco o destrói, e o zelo do tolo o mata.
3 I have seen a stubborn fool take root,
3 Bem vi eu o louco lançar raízes; mas logo declarei maldita a sua habitação.
4 His children are far from help.
4 Seus filhos estão longe do socorro, são espezinhados às portas, e não há quem os livre.
5 What a stubborn fool gathers, hungry people eat.
5 A sua messe, o faminto a devora e até do meio dos espinhos a arrebata; e o intrigante abocanha os seus bens.
6 Certainly, sorrow doesn’t come from the soil,
6 Porque a aflição não vem do pó, e não é da terra que brota o enfado.
7 But a person is born for trouble as surely as sparks fly up ⌞from a fire⌟.
7 Mas o homem nasce para o enfado, como as faíscas das brasas voam para cima.
8 “But I would seek God’s help
8 Quanto a mim, eu buscaria a Deus e a ele entregaria a minha causa;
9 He does great things that ⌞we⌟ cannot understand
9 ele faz coisas grandes e inescrutáveis e maravilhas que não se podem contar;
10 He gives rain to the earth
10 faz chover sobre a terra e envia águas sobre os campos,
11 He places lowly people up high.
11 para pôr os abatidos num lugar alto e para que os enlutados se alegrem da maior ventura.
12 He keeps shrewd people from carrying out their plans
12 Ele frustra as maquinações dos astutos, para que as suas mãos não possam realizar seus projetos.
13 He catches the wise with their own tricks.
13 Ele apanha os sábios na sua própria astúcia; e o conselho dos que tramam se precipita.
14 In the daytime they meet darkness
14 Eles de dia encontram as trevas; ao meio-dia andam como de noite, às apalpadelas.
15 “But he saves ⌞other people⌟ from their slander
15 Porém Deus salva da espada que lhes sai da boca, salva o necessitado da mão do poderoso.
16 Then the poor have hope
16 Assim, há esperança para o pobre, e a iniquidade tapa a sua própria boca.
17 “Blessed is the person whom God corrects.
17 Bem-aventurado é o homem a quem Deus disciplina; não desprezes, pois, a disciplina do Todo-Poderoso.
18 God injures, but he bandages.
18 Porque ele faz a ferida e ele mesmo a ata; ele fere, e as suas mãos curam.
19 He will keep you safe from six troubles,
19 De seis angústias te livrará, e na sétima o mal te não tocará.
20 “In famine he will save you from death,
20 Na fome te livrará da morte; na guerra, do poder da espada.
21 “When the tongue lashes out, you will be safe,
21 Do açoite da língua estarás abrigado e, quando vier a assolação, não a temerás.
22 “You will be able to laugh at destruction and starvation,
22 Da assolação e da fome te rirás e das feras da terra não terás medo.
23 “You will have a binding agreement with the stones in the field,
23 Porque até com as pedras do campo terás a tua aliança, e os animais da terra viverão em paz contigo.
24 “You will know peace in your tent.
24 Saberás que a paz é a tua tenda, percorrerás as tuas possessões, e nada te faltará.
25 “You will find that your children are many
25 Saberás também que se multiplicará a tua descendência, e a tua posteridade, como a erva da terra.
26 “You will come to your grave at a ripe old age
26 Em robusta velhice entrarás para a sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
27 “We have studied all of this thoroughly! This is the way it is.
27 Eis que isto já o havemos inquirido, e assim é; ouve-o e medita nisso para teu bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.