Jó 37

GOD'S WORD (ENGGW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 “My heart pounds because of this
1 Sobre isto treme também o meu coração e salta do seu lugar.
2 Listen! Listen to the roar of God’s voice,
2 Dai ouvidos ao trovão de Deus, estrondo que sai da sua boca;
3 He flashes his lightning everywhere under heaven.
3 ele o solta por debaixo de todos os céus, e o seu relâmpago, até aos confins da terra.
4 It is followed by the roar of his voice.
4 Depois deste, ruge a sua voz, troveja com o estrondo da sua majestade, e já ele não retém o relâmpago quando lhe ouvem a voz.
5 God’s voice thunders in miraculous ways.
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas, que nós não compreendemos.
6 “He says to the snow, ‘Fall to the ground,’
6 Porque ele diz à neve: Cai sobre a terra; e à chuva e ao aguaceiro: Sede fortes.
7 He makes it impossible to do anything
7 Assim, torna ele inativas as mãos de todos os homens, para que reconheçam as obras dele.
8 Animals go into their dens
8 E as alimárias entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 A storm comes out of its chamber.
9 De suas recâmaras sai o pé de vento, e, dos ventos do norte, o frio.
10 God’s breath produces ice,
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e as largas águas se congelam.
11 Yes, he loads the thick clouds with moisture
11 Também de umidade carrega as densas nuvens, nuvens que espargem os relâmpagos.
12 He guides the clouds as they churn round and round
12 Então, elas, segundo o rumo que ele dá, se espalham para uma e outra direção, para fazerem tudo o que lhes ordena sobre a redondeza da terra.
13 Whether for discipline,
13 E tudo isso faz ele vir para disciplina, se convém à terra, ou para exercer a sua misericórdia.
14 “Open your ears to this, Job.
14 Inclina, Jó, os ouvidos a isto, para e considera as maravilhas de Deus.
15 Do you know how God controls them
15 Porventura, sabes tu como Deus as opera e como faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
16 Do you know how the clouds drift
16 Tens tu notícia do equilíbrio das nuvens e das maravilhas daquele que é perfeito em conhecimento?
17 you whose clothes are hot and sweaty,
17 Que faz aquecer as tuas vestes, quando há calma sobre a terra por causa do vento sul?
18 Can you stretch out the skies with him
18 Ou estendeste com ele o firmamento, que é sólido como espelho fundido?
19 Teach us what we should say to him.
19 Ensina-nos o que lhe diremos; porque nós, envoltos em trevas, nada lhe podemos expor.
20 Should he be told that I want to speak?
20 Contar-lhe-ia alguém o que tenho dito? Seria isso desejar o homem ser devorado.
21 People can’t look at the sun
21 Eis que o homem não pode olhar para o sol, que brilha no céu, uma vez passado o vento que o deixa limpo.
22 A golden light comes from the north.
22 Do norte vem o áureo esplendor, pois Deus está cercado de tremenda majestade.
23 The Almighty, whom we can’t reach,
23 Ao Todo-Poderoso, não o podemos alcançar; ele é grande em poder, porém não perverte o juízo e a plenitude da justiça.
24 That is why people should fear him.
24 Por isso, os homens o temem; ele não olha para os que se julgam sábios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.