Jó 36
GOD'S WORD (ENGGW) vs NTLH
1 Elihu continued to speak ⌞to Job⌟,
1 Eliú continuou a falar. Ele disse:
2 “Be patient with me a little longer, and I will show you
2 “Jó, tenha um pouco mais de paciência, pois ainda vou lhe mostrar que tenho outras coisas a dizer a favor de Deus.
3 I will get my knowledge from far away
3 Usarei os meus profundos conhecimentos para mostrar que Deus, o meu Criador, é justo.
4 Certainly, my words are not lies.
4 Tudo o que vou dizer é verdade; quem está falando com você é realmente um sábio.
5 “Certainly, God is mighty.
5 “Como Deus é poderoso! Ele não despreza ninguém. Deus sabe todas as coisas.
6 He doesn’t allow the wicked person to live.
6 Ele não deixa que os maus continuem vivendo e sempre trata os pobres com justiça.
7 He doesn’t take his eyes off righteous people.
7 Deus protege os homens corretos, deixa que eles governem como reis e assim tenham uma alta posição para sempre.
8 However, if righteous people are bound in chains
8 Mas, se alguns são presos com correntes ou são amarrados com as cordas dos sofrimentos,
9 he tells them what they’ve done wrong
9 então Deus lhes mostra que isso é por causa do que fizeram, que é o castigo pelos seus pecados e pelo seu orgulho.
10 He makes them listen to his warning
10 Deus faz com que escutem os seus avisos e manda que abandonem o pecado.
11 “If righteous people listen and serve ⌞him⌟,
11 Se obedecem a Deus e o adoram, então têm paz e prosperidade até o fim da vida.
12 But if they don’t listen,
12 Mas, se não se importam com Deus, então morrem na ignorância, atravessam o rio e entram no
13 But those who have godless hearts remain angry.
13 “Aqueles que têm um coração perverso guardam raiva e, mesmo quando são castigados, não clamam pedindo socorro.
14 They die while they’re young,
14 Desonram o seu corpo entre si e morrem em plena mocidade.
15 He rescues suffering people through their suffering,
15 Mas Deus nos ensina por meio do sofrimento e usa a aflição para abrir os nossos olhos.
16 “Yes, he lured you away from the jaws of trouble
16 “Jó, Deus o livrou dos perigos e o deixou viver em segurança. À sua mesa sempre se comeu do bom e do melhor.
17 But you are given the judgment evil people deserve.
17 Mas você foi julgado e condenado e agora está recebendo o castigo que merece.
18 Be careful that you are not led astray with riches.
18 Cuidado, não aceite dinheiro para torcer a justiça, não deixe que as muitas riquezas o seduzam.
19 Will your riches save you from having to suffer?
19 Não adianta nada gritar pedindo socorro; todo o seu poder não tem nenhum valor agora.
20 Don’t look forward to the night,
20 Não fique desejando que chegue a noite em que as nações serão destruídas.
21 Be careful! Don’t turn to evil,
21 Você está sofrendo por causa da sua maldade; cuidado, não se volte para ela!
22 “God does great things by his power.
22 “Como é grande o poder de Deus! Quem é capaz de governar tão bem como ele?
23 Who can tell him which way he should go?
23 Ninguém pode dar ordens a Deus, nem acusá-lo de praticar o mal.
24 Remember that you should praise his work.
24 O mundo inteiro o louva pelo que ele faz, e você também não esqueça de louvá-lo.
25 Every person has seen it.
25 Mesmo de longe todos nós vemos e admiramos o que Deus está fazendo.
26 “Certainly, God is so great
26 Ele é grande demais para que o possamos conhecer; nós não podemos calcular quantos anos já viveu.
27 He collects drops of water.
27 “Deus faz com que a água da terra suba para um depósito e depois a transforma em gotas de chuva.
28 which then drips from the clouds.
28 As nuvens derramam a água, que cai em aguaceiros sobre a terra.
29 Can anyone really understand how clouds spread out
29 Quem entende o movimento das nuvens ou o barulho dos trovões no céu, onde Deus mora?
30 Look, he scatters his flashes of lightning around him
30 Deus espalha relâmpagos em volta de si, mas o fundo do mar continua escuro.
31 This is how he uses the rains to provide for people
31 É assim que Deus alimenta os povos e lhes dá comida à vontade.
32 He fills his hands with lightning
32 Ele pega o raio com as mãos e manda que atinja o alvo.
33 The thunder announces his coming.
33 O gado sente que a tempestade está perto, e o trovão avisa que ela vem aí.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.