Jó 36
GOD'S WORD (ENGGW) vs ARA
1 Elihu continued to speak ⌞to Job⌟,
1 Prosseguiu Eliú e disse:
2 “Be patient with me a little longer, and I will show you
2 Mais um pouco de paciência, e te mostrarei que ainda tenho argumentos a favor de Deus.
3 I will get my knowledge from far away
3 De longe trarei o meu conhecimento e ao meu Criador atribuirei a justiça.
4 Certainly, my words are not lies.
4 Porque, na verdade, as minhas palavras não são falsas; contigo está quem é senhor do assunto.
5 “Certainly, God is mighty.
5 Eis que Deus é mui grande; contudo a ninguém despreza; é grande na força da sua compreensão.
6 He doesn’t allow the wicked person to live.
6 Não poupa a vida ao perverso, mas faz justiça aos aflitos.
7 He doesn’t take his eyes off righteous people.
7 Dos justos não tira os olhos; antes, com os reis, no trono os assenta para sempre, e são exaltados.
8 However, if righteous people are bound in chains
8 Se estão presos em grilhões e amarrados com cordas de aflição,
9 he tells them what they’ve done wrong
9 ele lhes faz ver as suas obras, as suas transgressões, e que se houveram com soberba.
10 He makes them listen to his warning
10 Abre-lhes também os ouvidos para a instrução e manda-lhes que se convertam da iniquidade.
11 “If righteous people listen and serve ⌞him⌟,
11 Se o ouvirem e o servirem, acabarão seus dias em felicidade e os seus anos em delícias.
12 But if they don’t listen,
12 Porém, se não o ouvirem, serão traspassados pela lança e morrerão na sua cegueira.
13 But those who have godless hearts remain angry.
13 Os ímpios de coração amontoam para si a ira; e, agrilhoados por Deus, não clamam por socorro.
14 They die while they’re young,
14 Perdem a vida na sua mocidade e morrem entre os prostitutos cultuais.
15 He rescues suffering people through their suffering,
15 Ao aflito livra por meio da sua aflição e pela opressão lhe abre os ouvidos.
16 “Yes, he lured you away from the jaws of trouble
16 Assim também procura tirar-te das fauces da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e as iguarias da tua mesa seriam cheias de gordura;
17 But you are given the judgment evil people deserve.
17 mas tu te enches do juízo do perverso, e, por isso, o juízo e a justiça te alcançarão.
18 Be careful that you are not led astray with riches.
18 Guarda-te, pois, de que a ira não te induza a escarnecer, nem te desvie a grande quantia do resgate.
19 Will your riches save you from having to suffer?
19 Estimaria ele as tuas lamúrias e todos os teus grandes esforços, para que te vejas livre da tua angústia?
20 Don’t look forward to the night,
20 Não suspires pela noite, em que povos serão tomados do seu lugar.
21 Be careful! Don’t turn to evil,
21 Guarda-te, não te inclines para a iniquidade; pois isso preferes à tua miséria.
22 “God does great things by his power.
22 Eis que Deus se mostra grande em seu poder! Quem é mestre como ele?
23 Who can tell him which way he should go?
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho ou quem lhe pode dizer: Praticaste a injustiça?
24 Remember that you should praise his work.
24 Lembra-te de lhe magnificares as obras que os homens celebram.
25 Every person has seen it.
25 Todos os homens as contemplam; de longe as admira o homem.
26 “Certainly, God is so great
26 Eis que Deus é grande, e não o podemos compreender; o número dos seus anos não se pode calcular.
27 He collects drops of water.
27 Porque atrai para si as gotas de água que de seu vapor destilam em chuva,
28 which then drips from the clouds.
28 a qual as nuvens derramam e gotejam sobre o homem abundantemente.
29 Can anyone really understand how clouds spread out
29 Acaso, pode alguém entender o estender-se das nuvens e os trovões do seu pavilhão?
30 Look, he scatters his flashes of lightning around him
30 Eis que estende sobre elas o seu relâmpago e encobre as profundezas do mar.
31 This is how he uses the rains to provide for people
31 Pois por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 He fills his hands with lightning
32 Enche as mãos de relâmpagos e os dardeja contra o adversário.
33 The thunder announces his coming.
33 O fragor da tempestade dá notícias a respeito dele, dele que é zeloso na sua ira contra a injustiça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.