Jó 28

GOD'S WORD (ENGGW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 “There is a place where silver is mined
1 “As pessoas sabem de onde extrair a prata e onde refinar o ouro.
2 Iron is taken from the ground,
2 Sabem de onde tirar o ferro da terra e como separar o cobre da rocha.
3 ⌞Humans⌟ bring an end to darkness ⌞there⌟
3 Sabem fazer brilhar luz na escuridão e procurar minério nas regiões mais distantes, em meio às trevas profundas.
4 They open up a mineshaft far from civilization,
4 Cavam entradas para minas, em lugares onde ninguém vive. Descem por meio de cordas, balançando de um lado para o outro.
5 “Above the ground food grows,
5 O alimento cresce na superfície, mas, abaixo dela, a terra é derretida como que por fogo.
6 That place’s stones are sapphire.
6 Ali, as rochas contêm safiras, e, no pó, se encontra ouro.
7 No bird of prey knows the way to it.
7 São tesouros que nenhuma ave de rapina consegue enxergar, nem o olho do falcão pode ver.
8 No proud beast has ever walked on it.
8 Nenhum animal selvagem pisou nessas riquezas, nenhum leão pôs a pata sobre elas.
9 “Humans exert their power on the flinty rocks
9 As pessoas sabem como despedaçar as rochas mais duras e como revirar até as raízes dos montes.
10 They cut out mineshafts in the rocks.
10 Abrem túneis nas rochas e encontram pedras preciosas.
11 They explore the sources of rivers
11 Represam a água dos ribeiros e trazem à luz tesouros ocultos.
12 “Where can wisdom be found?
12 “Mas onde se pode encontrar sabedoria? Onde se pode achar entendimento?
13 No mortal knows where it is.
13 Ninguém sabe onde encontrá-la, pois ela não se acha entre os vivos.
14 The deep ocean says, ‘It isn’t in me.’
14 ‘Não está aqui’, diz o abismo, ‘Nem aqui’, diz o mar.
15 You cannot obtain it with solid gold
15 Não se pode comprá-la com ouro, nem adquiri-la com prata.
16 It can’t be bought with the gold from Ophir
16 Vale mais que todo o ouro de Ofir, mais que o ônix precioso e a safira.
17 Neither gold nor glass can equal its value.
17 A sabedoria é mais valiosa que ouro e cristal; não se pode comprá-la com joias de ouro fino.
18 be exchanged for it.
18 Coral e jaspe não se comparam a ela; o preço da sabedoria ultrapassa o dos rubis.
19 Topaz from Ethiopia cannot equal its value.
19 Não se pode trocá-la pelo precioso topázio da Etiópia; ela vale mais que o ouro puríssimo.
20 “Where does wisdom come from?
20 “Onde, afinal, está a sabedoria? Onde está o entendimento?
21 It is hidden from the eyes of every living being,
21 Está escondida dos olhos de toda a humanidade; nem mesmo as aves do céu conseguem descobri-la.
22 Decay and Death say,
22 A Destruição e a Morte dizem: ‘Ouvimos apenas rumores de onde encontrá-la’.
23 “God understands the way to it.
23 “Somente Deus conhece o caminho para a sabedoria; ele sabe onde encontrá-la.
24 because he can see to the ends of the earth
24 Pois ele enxerga toda a terra; vê tudo que há debaixo do céu.
25 When he gave the wind its force
25 Determina a força dos ventos e o volume das águas.
26 when he made rules for the rain
26 Fez as leis para controlar a chuva e definiu o caminho dos relâmpagos.
27 then he saw it and announced it.
27 Então viu a sabedoria e a avaliou; em seu lugar a pôs e cuidadosamente a examinou.
28 So he told humans,
28 É isto que ele diz a toda a humanidade: ‘O temor do Senhor é a verdadeira sabedoria; afastar-se do mal é o verdadeiro entendimento’”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.