Jó 19
GOD'S WORD (ENGGW) vs BKJ
1 Then Job replied ⌞to his friends⌟,
1 Então Jó respondeu, e disse:
2 “How long will you torment me
2 Por quanto tempo aborrecerás a minha alma, e me quebrareis em pedaços com palavras?
3 You have insulted me ten times now.
3 Já dez vezes me reprovastes; não vos envergonhais de que vos fazeis estranhos para mim.
4 Even if it were true that I’ve made a mistake without realizing it,
4 E ainda que eu tenha realmente errado, o meu erro permanece comigo.
5 If you are trying to make yourselves look better than me
5 Se deveras vos engrandecerdes contra mim, e pleiteardes minha vergonha contra mim,
6 then I want you to know that God has wronged me
6 sabei agora que Deus me derrubou, e me cercou com a sua rede.
7 Indeed, I cry, ‘Help! I’m being attacked!’ but I get no response.
7 Eis que eu clamo por causa do que é errado, mas não sou ouvido. Eu grito alto, mas não há julgamento.
8 “God has blocked my path so that I can’t go on.
8 Ele cercou o meu caminho para que eu não possa passar, e pôs trevas em minhas veredas.
9 He has stripped me of my honor.
9 Ele me despiu de minha glória, e tomou a coroa da minha cabeça.
10 He beats me down on every side until I’m gone.
10 Destruiu-me de todos os lados, e fui extinto; minha esperança ele arrancou como a uma árvore.
11 He is very angry at me.
11 E ele também acendeu sua ira contra mim, e me considera como um de seus inimigos.
12 His troops assemble against me.
12 Suas tropas vêm juntas, e preparam seu caminho contra mim, e acampam ao redor do meu tabernáculo.
13 “My brothers stay far away from me.
13 Ele pôs os meus irmãos longe de mim, e os meus conhecidos estão verdadeiramente distantes de mim.
14 My relatives and my closest friends have stopped coming.
14 Os meus parentes me desapontaram, e meus amigos íntimos se esqueceram de mim.
15 My female slaves consider me to be a stranger.
15 Aqueles que habitam em minha casa, e minhas servas me consideram um estranho; eu sou um estrangeiro à sua vista.
16 I call my slave, but he doesn’t answer, though I beg him.
16 Eu chamei o meu servo, e ele não me deu resposta. Supliquei-lhe com a minha boca.
17 My breath offends my wife.
17 O meu hálito é estranho para minha esposa; embora eu suplicasse por causa dos filhos do meu próprio corpo.
18 Even young children despise me.
18 Sim, os filhos mais novos me desprezaram; levantei-me e eles falaram contra mim.
19 All my closest friends are disgusted with me.
19 Todos os meus amigos íntimos me abominaram, e aqueles aos quais eu amava se voltaram contra mim.
20 I am skin and bones,
20 Meu osso se racha até minha pele e minha carne, e escapei com a pele de meus dentes.
21 “Have pity on me, my friends!
21 Piedade, piedade de mim; ó vós, meus amigos, porque a mão de Deus me tocou.
22 Why do you pursue me as God does?
22 Por que me perseguis como Deus, e não ficais satisfeitos com a minha carne?
23 “I wish now my words were written.
23 Ó, se minhas palavras fossem agora escritas! Ó, se fossem impressas em um livro!
24 I wish they were forever engraved on a rock
24 Que fossem gravadas com uma pena de ferro e chumbadas na rocha para sempre!
25 But I know that my defender lives,
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive, e que ele se levantará no último dia sobre a terra.
26 Even after my skin has been stripped off my body,
26 E embora depois que meus vermes da pele destruírem este corpo, ainda assim, em minha carne eu verei Deus;
27 I will see him with my own eyes,
27 a quem verei por mim mesmo, e meus olhos o contemplarão; e não outros; embora os meus rins estejam consumidos dentro de mim.
28 “You say,
28 Mas devíeis dizer: Por que o perseguimos; vendo que a raiz da questão se encontra em mim?
29 Fear death,
29 Temei vós a espada; porque a ira traz as punições da espada, para que saibais que há um juízo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.