Jó 13

GOD'S WORD (ENGGW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 “My eye has certainly seen all of this!
1 Meus olhos viram todas essas coisas, meus ouvidos as ouviram e as guardaram;
2 After all, I know it as well as you do.
2 aquilo que vós sabeis, eu também o sei, não vos sou inferior em nada.
3 However, I want to speak to the Almighty,
3 Mas é com o Todo-poderoso que eu desejaria falar, é com Deus que eu desejaria discutir,
4 But you are smearing me with lies.
4 pois vós não sois mais que impostores, não sois senão médicos que não prestam para nada.
5 I wish you would keep silent.
5 Se pudésseis guardar silêncio, tomar-vos-iam por sábios.
6 Please listen to my argument,
6 Escutai, pois, minha defesa, atendei aos quesitos que vou anunciar.
7 “Will you talk wickedly for God
7 Para defender Deus, ireis dizer mentiras. Será preciso enganardes em seu favor?
8 Will you favor him
8 Tereis, para com ele, juízos preconcebidos, e vos arvorais em ser seus advogados?
9 Will it go well when he cross-examines you?
9 Seria, porventura, bom que ele vos examinasse? Iríeis enganá-lo como se engana um homem?
10 Will he really defend you
10 Ele não deixará de vos castigar, se tomardes seu partido ocultamente.
11 Doesn’t his majesty terrify you?
11 Sua majestade não vos atemorizará? Seus terrores não vos esmagarão?
12 “Your recollections are worthless proverbs.
12 Vossos argumentos são razões de poeira, vossas dilapidações são obras de barro.
13 Be quiet, because I want to speak.
13 Calai-vos! Deixai-me! Quero falar: aconteça depois o que acontecer!
14 I am biting off more than I can chew
14 Lacero a minha carne com os meus dentes, ponho minha vida em minha mão.
15 If God would kill me, I would have no hope ⌞left⌟.
15 Se ele me mata, nada mais tenho a esperar, e assim mesmo defenderei minha causa diante dele.
16 This also will be my salvation
16 Isso já será minha salvação, que o ímpio não seja admitido em sua presença.
17 “Listen carefully to my words.
17 Escutai, pois, meu discurso, dai ouvido às minhas explicações;
18 I have prepared my case.
18 estou pronto para defender minha causa, sei que sou eu quem tem razão.
19 Who can make a case against me?
19 Se alguém quiser demandar contra mim no mesmo instante desejarei calar e morrer.
20 “Please don’t do two things to me
20 Poupai-me apenas duas coisas! E não me esconderei de tua face:
21 Stop oppressing me.
21 afasta de sobre mim a tua mão, põe um termo ao medo de teus terrores.
22 Then call, and I’ll answer.
22 Chama por mim, e eu te responderei; ou então, falarei eu, e tu terás a réplica.
23 How many crimes and sins have I committed?
23 Quantas faltas e pecados cometi eu? Dá-me a conhecer minhas faltas e minhas ofensas.
24 Why do you hide your face ⌞from me⌟ and consider me your enemy?
24 Por que escondes de mim a tua face, e por que me consideras como um inimigo?
25 Are you trying to make a fluttering leaf tremble
25 Queres, então, assustar uma folha levada pelo vento, ou perseguir uma folha ressequida?
26 You write down bitter accusations against me.
26 Pois queres ditar contra mim amargas sentenças, e queres que me sejam imputadas as faltas de minha mocidade,
27 You put my feet in shackles.
27 queres enfiar os meus pés no cepo, espiar todos os meus passos, e contar os rastos de meus pés?
28 I am like worn-out wineskins,
28 {E ele se gasta como um pau bichado, como um tecido devorado pela traça}.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.