Jó 13
GOD'S WORD (ENGGW) vs ARIB
1 “My eye has certainly seen all of this!
1 Eis que os meus olhos viram tudo isto, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 After all, I know it as well as you do.
2 O que vós sabeis também eu o sei; não vos sou inferior.
3 However, I want to speak to the Almighty,
3 Mas eu falarei ao Todo-Poderoso, e quero defender-me perante Deus.
4 But you are smearing me with lies.
4 Vós, porém, sois forjadores de mentiras, e vós todos, médicos que não valem nada.
5 I wish you would keep silent.
5 Oxalá vos calásseis de todo, pois assim passaríeis por sábios.
6 Please listen to my argument,
6 Ouvi agora a minha defesa, e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 “Will you talk wickedly for God
7 Falareis falsamente por Deus, e por ele proferireis mentiras?
8 Will you favor him
8 Fareis aceitação da sua pessoa? Contendereis a favor de Deus?
9 Will it go well when he cross-examines you?
9 Ser-vos-ia bom, se ele vos esquadrinhasse? Ou zombareis dele, como quem zomba de um homem?
10 Will he really defend you
10 Certamente vos repreenderá, se em oculto vos deixardes levar de respeitos humanos.
11 Doesn’t his majesty terrify you?
11 Não vos amedrontará a sua majestade? E não cairá sobre vós o seu terror?
12 “Your recollections are worthless proverbs.
12 As vossas máximas são provérbios de cinza; as vossas defesas são torres de barro.
13 Be quiet, because I want to speak.
13 Calai-vos perante mim, para que eu fale, e venha sobre mim o que vier.
14 I am biting off more than I can chew
14 Tomarei a minha carne entre os meus dentes, e porei a minha vida na minha mão.
15 If God would kill me, I would have no hope ⌞left⌟.
15 Eis que ele me matará; não tenho esperança; contudo defenderei os meus caminhos diante dele.
16 This also will be my salvation
16 Também isso será a minha salvação, pois o ímpio não virá perante ele.
17 “Listen carefully to my words.
17 Ouvi atentamente as minhas palavras, e chegue aos vossos ouvidos a minha declaração.
18 I have prepared my case.
18 Eis que já pus em ordem a minha causa, e sei que serei achado justo:
19 Who can make a case against me?
19 Quem é o que contenderá comigo? Pois então me calaria e renderia o espírito.
20 “Please don’t do two things to me
20 Concede-me somente duas coisas; então não me esconderei do teu rosto:
21 Stop oppressing me.
21 desvia a tua mão rara longe de mim, e não me amedronte o teu terror.
22 Then call, and I’ll answer.
22 Então chama tu, e eu responderei; ou eu falarei, e me responde tu.
23 How many crimes and sins have I committed?
23 Quantas iniqüidades e pecados tenho eu? Faze-me saber a minha transgressão e o meu pecado.
24 Why do you hide your face ⌞from me⌟ and consider me your enemy?
24 Por que escondes o teu rosto, e me tens por teu inimigo?
25 Are you trying to make a fluttering leaf tremble
25 Acossarás uma folha arrebatada pelo vento? E perseguirás o restolho seco?
26 You write down bitter accusations against me.
26 Pois escreves contra mim coisas amargas, e me fazes herdar os erros da minha mocidade;
27 You put my feet in shackles.
27 também pões no tronco os meus pés, e observas todos os meus caminhos, e marcas um termo ao redor dos meus pés,
28 I am like worn-out wineskins,
28 apesar de eu ser como uma coisa podre que se consome, e como um vestido, ao qual rói a traça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.