Jó 13

GOD'S WORD (ENGGW) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 “My eye has certainly seen all of this!
1 Eis que tudo isto viram os meus olhos, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 After all, I know it as well as you do.
2 Como vós o sabeis, também eu o sei; não vos sou inferior.
3 However, I want to speak to the Almighty,
3 Mas eu falarei ao Todo-Poderoso, e quero defender-me perante Deus.
4 But you are smearing me with lies.
4 Vós, porém, sois inventores de mentiras, e vós todos médicos que não valem nada.
5 I wish you would keep silent.
5 Quem dera que vos calásseis de todo, pois isso seria a vossa sabedoria.
6 Please listen to my argument,
6 Ouvi agora a minha defesa, e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 “Will you talk wickedly for God
7 Porventura por Deus falareis perversidade e por ele falareis mentiras?
8 Will you favor him
8 Fareis acepção da sua pessoa? Contendereis por Deus?
9 Will it go well when he cross-examines you?
9 Ser-vos-ia bom, se ele vos esquadrinhasse? Ou zombareis dele, como se zomba de algum homem?
10 Will he really defend you
10 Certamente vos repreenderá, se em oculto fizerdes acepção de pessoas.
11 Doesn’t his majesty terrify you?
11 Porventura não vos espantará a sua alteza, e não cairá sobre vós o seu terror?
12 “Your recollections are worthless proverbs.
12 As vossas memórias são como provérbios de cinza; as vossas defesas como defesas de lodo.
13 Be quiet, because I want to speak.
13 Calai-vos perante mim, e falarei eu, e venha sobre mim o que vier.
14 I am biting off more than I can chew
14 Por que razão tomarei eu a minha carne com os meus dentes, e porei a minha vida na minha mão?
15 If God would kill me, I would have no hope ⌞left⌟.
15 Ainda que ele me mate, nele esperarei; contudo os meus caminhos defenderei diante dele.
16 This also will be my salvation
16 Também ele será a minha salvação; porém o hipócrita não virá perante ele.
17 “Listen carefully to my words.
17 Ouvi com atenção as minhas palavras, e com os vossos ouvidos a minha declaração.
18 I have prepared my case.
18 Eis que já tenho ordenado a minha causa, e sei que serei achado justo.
19 Who can make a case against me?
19 Quem é o que contenderá comigo? Se eu agora me calasse, renderia o espírito.
20 “Please don’t do two things to me
20 Duas coisas somente não faças para comigo; então não me esconderei do teu rosto:
21 Stop oppressing me.
21 Desvia a tua mão para longe, de mim, e não me espante o teu terror.
22 Then call, and I’ll answer.
22 Chama, pois, e eu responderei; ou eu falarei, e tu me responderás.
23 How many crimes and sins have I committed?
23 Quantas culpas e pecados tenho eu? Notifica-me a minha transgressão e o meu pecado.
24 Why do you hide your face ⌞from me⌟ and consider me your enemy?
24 Por que escondes o teu rosto, e me tens por teu inimigo?
25 Are you trying to make a fluttering leaf tremble
25 Porventura acossarás uma folha arrebatada pelo vento? E perseguirás o restolho seco?
26 You write down bitter accusations against me.
26 Por que escreves contra mim coisas amargas e me fazes herdar as culpas da minha mocidade?
27 You put my feet in shackles.
27 Também pões os meus pés no tronco, e observas todos os meus caminhos, e marcas os sinais dos meus pés.
28 I am like worn-out wineskins,
28 E ele me consome como a podridão, e como a roupa, à qual rói a traça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.